で、ごちゃごちゃ紹介してきましたが、カッティングエッジのSu-22用エクステリアパーツセット、主翼を組み立てると要するにこうなるんですね。うわー、かっこえー! これ、セットに入っている説明図の一部です。外翼可変部のフラップや前縁スラットはもちろん、内翼固定部のフラップもちゃんと下がるようになっています。内翼固定部はキットのプラパーツですから、接着も安心。1/48のSu-22だとかなり大きな模型になる上に、機首に鉛を入れたりしますので、主翼付け根はがっちり接着したいところですが、ここがレジンパーツだと補強に気を遣います。瞬間接着剤だけだと絶対ぽろりといっちゃいそうで。
ところで、全く関係ない話なのですが、説明図に「Figure」と書いてありますが、当然ここでは「図」のことですね。もう私など病膏肓に入るで、フィギュアと言うとアレしか思い浮かばないのですが、「Figure」という単語にはいろんな意味がありますよね。「数字」という意味もあって、「Those are the figures」というのを職場の若いやつがそれはフィギュアだってことですか?と悩んでいたので、それは「数字は数字だ(そこに数字で出ているんだから仕方がない)」ということだと教えてやったことがありまして。他に人物像とか人物画のことも言いますよね。我々の言うフィギュアはこの人物の像という意味でしょう。いや、私も偉そうなことは全く言えないんですよ。本屋に行って、平積みコーナーに「フィギュア特集」と書いてあったので喜んで行ってみたら、全然違う。よく見たら「フィギュアスケート」のことだったとさ。
ところで、全く関係ない話なのですが、説明図に「Figure」と書いてありますが、当然ここでは「図」のことですね。もう私など病膏肓に入るで、フィギュアと言うとアレしか思い浮かばないのですが、「Figure」という単語にはいろんな意味がありますよね。「数字」という意味もあって、「Those are the figures」というのを職場の若いやつがそれはフィギュアだってことですか?と悩んでいたので、それは「数字は数字だ(そこに数字で出ているんだから仕方がない)」ということだと教えてやったことがありまして。他に人物像とか人物画のことも言いますよね。我々の言うフィギュアはこの人物の像という意味でしょう。いや、私も偉そうなことは全く言えないんですよ。本屋に行って、平積みコーナーに「フィギュア特集」と書いてあったので喜んで行ってみたら、全然違う。よく見たら「フィギュアスケート」のことだったとさ。