<제5회>
■語句
웬일:どうしたこと 다름이 아니라:ほかでもなく
-ㄹ/을래요?:~ますか? 그거야:そんなことは
■ポイント1
뭐든지 들어줄게요.
(何でも聞いてあげますよ。)
「-(이)든지」 : 「~でも」
・・・疑問詞の後ろについて、全面的に「大丈夫だ、OKだ」という肯定的な意味を表す。
ex. 뭐 시킬까요? 뭐든지 괜찮아요.(何でもいいです。)
언제 안날까요? 언제든지 괜찮아요.(いつでもいいです。)
어디로 갈까요? 어디든지 괜찮아요.(どこでもいいです。)
「-ㄹ(을)게요」 ・・・自分の意志を告げたり約束をするとき、または、何かをやってあげると
申し出るときに使う。
ex. 일이 너무 많아서 집에 못 가요.
(仕事が多すぎて、家に帰れません。)
제가 도와줄게요.
(私が手伝ってあげますよ。)
■ポイント2
그거야 식은 죽 먹기지요.
冷めたかゆを食べること→容易にできること
(そんなことなら朝飯前ですよ。)
「누워서 떡 먹기(横になって餅を食べること)」も同様の意味
■ハナより単語 -頼みごと-
①어려운 부탁 : 難しい頼みごと
②무리한 부탁 : 無理な頼みごと
③절실한 부탁 : 切実な頼みごと
④곤란한 부탁 : 厄介な頼みごと
-- 2012.8.10放送分 --
■語句
성원【聲援】:声援 달콤하다:甘い 타입:タイプ
예나 지금이나:昔も今も 변함없다:変化がない
에이, 뭐:言いたいことがあるが言葉に表せないときに発する言葉
■ポイント1
매진됐다면서요?
(完売したそうですね。)
「-다면서요」 : 「~だそうですね?」
・・・自分が間接的に聞いた話を相手に確かめるときに使う。
ex. 미야자키 씨가 결혼했다면서요?
(宮崎さんが結婚したそうですね?)
■ポイント2
사랑해 주셔서 너무 감사하고요.
(応援してくださってとても感謝しています。)
「-고요」 ・・・ここでいったん文章は終わるけれど、その後にすぐ追加して話したいことが
ある、というニュアンスで使われる。
ex. 일본에서 팬미팅을 가지게 된 소감이 어떠세요?
(日本でファンミーティングが開催されるようになった感想はいかがですか。)
너무 감사하고요. 앞으로도 좋은 모습을 보여 드리겠습니다.
(とても感謝しています。これからも素晴らしい姿をお見せしようと思います。)
■ハナより単語 -愛、恋ー
①첫사랑 : 初恋
②풋사랑 : 淡い恋
③짝사랑 : 片想い
④참사랑 : 真実の愛
-- 2012.8.9放送分 --
<제3화>
■語句
낭만【浪漫】:ロマン 제일【第一】:一番(順番でなく「最も」「最高」などの意味)
싫어하다:嫌いだ 한류[할류]:【韓流】
■ポイント1
이태원을 모른대요.
(イ・テウォンを知らないんですって。)
「-ㄴ대요」 : 「~ですって」「~だそうです」
・・・他人から聞いたことや世間で言われていることを伝える表現
動詞の語幹にパッチムがあるときは「-는대요」、ないときは「-ㄴ대요」
ex. 시부야 씨는 매일 라다오 한글을 듣는대요.
(渋谷さんは毎日ラジオハングルを聞いているんだそうです。)
■ポイント2
그건 홍콩 드라마잖아요.
(それは香港のドラマですよ。)
「-잖아요」 : 「~じゃないですか」「~ですよ」
・・・相手の思い違いを正したり、確認しようとする場合に使われる。
ex. 왜 실장님은 사원들한테 인가가 있을까?
(どうして室長は社員たちから人気があるんだろう?)
외모도 멋있고 사람들한테도 잘 해 주잖아요.
(外見もすてきだし、みんなにもよくしてくれるじゃないですか。)
■ハナより単語 -春の日-
①따뜻한 봄날 : 暖かい春の日
②나른한 봄날 : けだるい春の日
③꽃 피는 봄날 : 花咲く春の日
④졸리는 봄날 : 眠い春の日
-- 2012.8.8放送分 --
<제2화>
■語句
근데<그런데:でも、ところで 동창【同窓】:同窓生、同級生
남자【男子】애:男の子(女の子は여자【女子】애)
■ポイント1
친구하고 너무 닮았어요.
(友達にとても似ています。)
「似ています」 : 「-하고 닮았다」「-를/을 닮았다」
・・・過去形を使うことに注意!
<必ず過去形を用いて表現するもの>
잘생겼다:かっこいい 결혼했다:結婚している etc...
ex. 아기가 엄마하고 너무 닮았어요.
(子供がお母さんにとても似ています。)
네, 그야말로 붕어빵이네요.잋
(はい、それこそ「たい焼き(→瓜二つ」」ですねぇ。
■ポイント2
가수라고요?
(歌手ですって?)
「-(이)라고요?」 : 「~ですって?」
・・・相手に聞き返すときの表現
ex. 안녕하세요? 서울에서 온 이태원입니다.
(はじめまして。 ソウルから来たイ・テウォンです。)
이태원 씨라고요? 어지서 많이 듣던 이름 같은데.
(イ・テウォンさんですって? どこかで聞いたことのある名前のようだけど。)
■ハナより単語 -顔-
①웃는 얼굴 : 笑っている顔
②우는 얼굴 : 泣いている顔
③기쁜 얼굴 : 嬉しい顔
④화난 얼굴 : 怒った顔
-- 2012.8.7放送分 --
<제1화>
■語句
셋별:新しい星、期待の新人 모시다:迎える 촬영 중【撮影中】
개봉【開封】되다:封切られる 기다려지다:待ち遠しい 잘나가다:よく売れる
■ポイント1
어디서 많이 본 사람 같은데・・・。
(どこかで見たことがある人みたいなんだけど・・・。)
「-같은데」 : 「~みたいなんですけど」「~のようなんだが」
・・・はっきりと言いきらずに含みをもたせた婉曲表現
ex. 어디서 많이 듣던 이야기 같은데・・・。
(どこかで聞いたことがあるようなんだけど・・・。)
■ポイント2
기다려지네요.
話者の考えや感じたことを表す
(待ち遠しいですね。)
ex. 월급닐이 기다려지네요.
(給料日が待ち遠しいですね。)
그래요? 저는 휴가가 기다려지네요.
(そうですか? 私は休暇が待ち遠しいです。)
■ハナより単語 -歌手-
①잘나가는 가수 : 売れている歌手
②인기 있는 가수 : 人気のある歌手
③춤 잘 추는 가수 : ダンスのうまい歌手
④노래 잘하는 가수 : 歌のうまい歌手
-- 2012.8.6放送分 --
<제45회>
옆에서 보는 사람도 먹고 싶어질 정도로 맛있게 드시네요.
(そばで見ている人も食べたくなるほどおいしく召し上がりますね。)
「用言の連体形+ほど」に対応する表現としては「-(으)ㄹ 정도로」「-(으)ㄹ 만큼」を使う。
ここで「-(으)ㄹ 정도」ではなく「-(으)ㄹ 정도로」を使うことに気をつけよう。
◇「ほど」に対応する表現
①「名詞+ほど」
・「数量名詞+ほど」 : 「정도」
ex. 역까지 20분정도 걸립니다.
(駅まで20分ほどかかります。)
・「普通名詞+ほど」(程度の意味を表す場合) : 「-만큼」
ex. 그 배우는 실제로 만나 보니 사진만큼 예쁘지는 않았다.
(その俳優は実際に会ってみたら、写真ほどきれいではなかった。)
・「普通名詞+ほど」(比例の意味を表す場合) : 「-일수록」
ex. 부자일수록 절약하는 습관이 몸에 배었다.
(お金持ちほど節約の習慣が身についている。 )
②「用言の連体形+ほど」
・程度の意味を表す場合 : 「-(으)ㄹ 정도로」「-(으)ㄹ 만큼」
ex. 모자가 날아갈 정도로/만큼 바람이 셉니다.
(帽子が飛んで行くほど、風が強いです。)
・比例の意味を表す場合 : 「-(으)ㄹ수록」
ex. 그 사람은 만나면 만날 수록 따뜻한 사람이라고 생각되네요.
(その人は会えば会うほど、温かい人だと思われますね。)
◇「切る」動作に対応する表現
・紙を切る:종이를 자르다
・ひもを切る:끈을 끊다
・手を切る:손을 베다
・爪を切る:손톱을 깎다
・ひげをそる:수염을 깎다/면도하다
・鉛筆を削る:연필을 깎다
・ねぎを刻む:파를 썰다
◇語句
어쩜:どうして 식성【食性】:食べ物に対する好き嫌い、食べ物の好み
식성이 좋다:(好き嫌いがなく)何でもよく食べる
긍정적【肯定的】:肯定的、ポジティブ 낙천적【樂天的】:楽天的
-- 2012.8.3放送分 --
⇒本放送のときの 復習Ⅰ 復習Ⅱ 復習Ⅲ
<제44회>
고향에 돌아온 것 같은 기분이 드네요.
(故郷に帰って来たような気がしますね。)
「する」に対応する表現は基本的に「하다」だが、「気がする」の場合には「하다」は使わない。
◇「する」と「하다」
①「する」に「하다」が対応する場合
・する ・・・ ex. 지금 뭘 하고 있어요?
(今何をしていますか。)
・言う ・・・ ex. 이 꽃 이름은 벚꽃이라고 합니다.
(この花の名前は桜と言います。)
・思う ・・・ ex. 전화로 티켓을 예약하려고 합니다.
(電話でチケットを予約しようと思います。)
・仮定する ・・・ ex. 좋아하는 케이크 두 조각이 있다고 합시다.
(大好きなケーキが2切れあると仮定しましょう。)
②「する」に「하다」以外の動詞が対応する場合
・気がする : 기분이 들다
・注射をする : 주사를 놓다
・気にする : 신경(을) 쓰다
・香りがする : 냄새가 나다
③「하다」に「する」以外の動詞が対応する場合
・밥(을) 하다 : ごはんを炊く
・노래를 하다 : 歌を歌う
◇「甘い」に対応する表現
・(味が)甘い:달다
ex. 달걀말이가 너무 달아요.
(卵焼きが甘すぎます。)
・(点数が)甘い:후하다
ex. 그 선생님은 점수가 후해요.
(その先生は点が甘いです。)
・(ネジが)甘い:헐겁다
ex. 나사가 헐거워졌으니까 꼭 조이세요.
(ネジが甘くなったので、しっかり締めてください。)
・(言葉が)甘い:달콤하다
ex. 그런 달콤한 말에 넘어가면 안 돼요.
(そんな甘い言葉にだまされてはいけません。)
◇語句
팽이버섯:えのきだけ 신경(이) 쓰이다:気になる 건더기:具
건져 먹다:すくって食べる 어긋나다:はずれる、違反する
걱정(을) 듣다:(目上の人に)叱られる 젓가락질:箸使い
-- 2012.8.2放送分 --
<제43회>
낮에는 모두 다 함께 움직였을 텐데요.
(昼間はみんなで動いたはずでしょうに。)
単位を表す「~で」に対応する表現は基本的に「-(으)로」だが、
人の数を表す場合には「-(으)로」は使わない。
「みんなで」は「모두 다 함께」のように言う。
◇「~で」に対応する表現
①場所・分野を表す場合 : 「-에서」
ex. 그 사람과 신주쿠역에서 만났습니다.
(彼と新宿駅で会いました。)
②時間を表す場合 : 「-(으)로」
ex. 이 작업도 내일 오전중으로 끝날 거야.
(この作業も明日の午前中で終わるだろう。)
③手段・道具・方法を表す場合 : 「-(으)로」
ex. 그녀는 전화로 티켓을 예약했습니다.
(彼女は電話でチケットを予約しました。)
④原因・理由を表す場合 : 「-(으)로」
ex. 독감으로 학교를 쉬었습니다.
(インフルエンザで学校を休みました。)
⑤材料・原料を表す場合 : 「-(으)로」
ex. 치즈는 우유로 만들어요.
(チーズは牛乳で作ります。)
⑥単位を表す場合 : 「-(으)로」
ex. 이 전동차는 시속 200㎞로 달립니다.
(この電車は時速200㎞で走ります。)
※人の数を表す場合 : 「-(이)서」など
혼자(서):1人で 둘이(서) 2人で 여럿이(서) 数人で
모두 다 (함께) みんなで
◇外来語
①外来語に外来語が対応する場合
プリンター:프린터 スケジュール:스케줄 ホテル:호텔
バイキング:뷔페/부페 ノートパソコン:노트북
②外来語に漢字語が対応する場合
懐中電灯:플래시 国連:유엔 救急車:앰뷸런스/구급차
ベッド:침대【寝臺】 ガラス:유리【瑠璃】 ビール:맥주【麥酒】
ポスト:우체통【郵遞筒】 サッカー:축구【蹴球】
ボランティア:자원봉사【自願奉仕】
◇語句
생선【生鮮】 초밥:握りずし 메밀 국수:そば 튀김:天ぷら 붕어빵:たいやき
푸딩:プリン 스케줄:スケジュール 빡빡하다:密集している、ぎっしり入っている、ハードだ
맛집:おいしいお店 동그래지다:丸くなる 원상 복구【原狀 復舊】:原状復帰
-- 2012.8.1放送分 --
<제42회>
마침 저녁 준비하려는 참이었거든요.
(ちょうど夕ごはんの支度をするところだったんです。)
「~(する/した)ところ」が「~(する/した)ちょうどそのとき」の意味を表す場合、
その行為が意図的なものであり、そしてまだ完了していないものであるときは「참」を使う。
◇「~(する/した)ところ」に対応する表現
・「ところ」の前の動詞が表す行為がすでに完了した場合 : 「막 -았/었다」
ex. 저도 지금 막 도착했습니다.
(私も今ついたところです。)
・「ところ」の前の動詞が表す行為がまだ完了していない場合
①主体の意図が入った行為を表す場合 : 「-(으)려는/(으)ㄹ 참이다」
ex. 지금 나가려는 참이었어요.
(今出かけるところでした。)
②主体の意図が入っていない行為を表す場合 : 「-(으)ㄹ 뻔했다」
ex. 하마터면 자동차에 치일 뻔했어요.
(下手したら車にはねられるところでした。)
◇調理に関する動詞(加熱するもの)
・水を入れて加熱する
밥을 짓다:ごはんを炊く 죽을 쑤다:おかゆを作る
국을 끓이다:スープを作る 물을 끓이다:お湯を沸かす
생선을 조리다:お魚を煮る 고기를 고다:お肉を煮込む
계란을 삶다:卵をゆでる 시금치를 데치다:ほうれんそうを湯がく
・油を入れて加熱する
고기를 굽다:お肉を焼く 전을 지지다/부치다:ジョンを焼く
계란을 부치다:目玉焼きを焼く 야채를 볶다 野菜を炒める
새우를 튀기다:えびを揚げる
◇語句
그립다:懐かしい、恋しい 발효【醱酵】시키다:発酵させる
맛이 나다:味が出る、味わい深くなる 살짝:素早く、さっと
제맛을 내다:本来の味を引き出す
-- 2012.7.31.放送分 --
<제41회>
내년이 되면 진희 씨도 동경 사람이 되는 거네요.
(来年になればジニさんも東京人になるんですね。)
「来年になれば」のように、時間の流れのような当然のことを条件として表す場合には
「-ㄴ/는다면」ではなく、「-(으)면」を使う。
◇「-(으)면」と「-ㄴ/는다면」のニュアンスの違い
①「-(으)면」 : 現実的に起こると信じられるものだというニュアンスを持つ
ex. 비가 오면 야외활동은 취소합니다.
(雨が降れば、野外活動は中止になります。)
내년이 되면 돌아올 거예요.
(来年になれば帰ってくるでしょう。)
②「-ㄴ/는다면」 : 現実的に起こる可能性が低かったり、あまりないというニュアンス、
あるいは事実ではないと仮定するニュアンスを持つ
ex. 비가 온다면 야외활동은 취소합니다. ・・・雨が降る可能性は低いというニュアンスをもつ
(雨が降るなら、野外活動は中止になります。)
(×)내년이 된다면 돌아올 거예요. ・・・使えない
◇四字熟語
・동병상련【同病相憐】:同病相憐れむこと
・이심전심【以心傳心】:以心伝心
・죽마고우【竹馬故友】:竹馬の友
◇語句
동경【東京】:「東京」の韓国式の読み方 새삼스럽다:今さらのようだ、こと新しい
통행【通行】 당황【唐慌/唐惺】하다:戸惑う、慌てる
-- 2012.7.30放送分 --