<제15화>
■語句
한국 식당【韓國食堂】:韓国料理の店 들어도다:帰ってくる 여긴<여기는:ここは
■ポイント1
“다녀왔습니다”라니요?
(「ただいま」ですって?)
「-(이)라니요?」 : ~ですって
・・・相手の発言が信じ難くてとても驚いた場合や、相手の発言に対して
反論や不満を表すときに使われる。
ex. 다음 달에 이사가게 됐어요.
(来月に引っ越すことになりました。)
이사라니요? 너무 섭섭해요.
(引っ越しですって? とてもさびしいですね。)
■ポイント2
아는 한국 식당이 있는데 어때요?
(知っている韓国料理の店があるんだけど、どうですか。)
「-는데」 : ~なんですけど
・・・後に続く話の背景や根拠を表す。
後ろに疑問文がくると、相手を誘ったり、相手の意見や感想を聞くときに使える。
ex. 서울에서 화장품을 사고 싶은데 어디가 좋아요?
(ソウルで化粧品を買いたいんですが、どこがいいですか。)
글쎄요. 화장품은 역시 명동이 좋던데요.
(そうですね。 化粧品はやはりミョンドンがいいですね。)
■ハナより単語 -疲れた体の具合-
①배가 고프다 : おなかがすく
②어깨가 결리다 : 肩がこる
③허리가 아프다 : 腰が痛い
④손이 시리다 : 手が冷たい (시리다:体の一部が冷たい)
-- 2012.8.24放送分 --