ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

条件を表す表現

2012-08-07 | ラジオ講座応用編

<제41회>
내년이 되면 진희 씨도 동경 사람이 되는 거네요.
 (
来年になればジニさんも東京人になるんですね。)
「来年になれば」のように、時間の流れのような当然のことを条件として表す場合には
「-/는다면ではなく、「-()を使う。

◇「-(으)면」と「-ㄴ/는다면」のニュアンスの違い
 ①「-(으)면」 : 現実的に起こると信じられるものだというニュアンスを持つ
    ex. 비가 오면 야외활동은 취소합니다.  
        (雨が降れば、野外活動は中止になります。)
       내년이 되면 돌아올 거예요.
        (来年になれば帰ってくるでしょう。)
 ②「-ㄴ/는다면」 : 現実的に起こる可能性が低かったり、あまりないというニュアンス、
              あるいは事実ではないと仮定するニュアンスを持つ
    ex. 비가 온다면 야외활동은 취소합니다.  ・・・雨が降る可能性は低いというニュアンスをもつ
        (雨が降るなら、野外活動は中止になります。)
       (×)내년이 된다면 돌아올 거예요.   ・・・使えない

◇四字熟語
 ・동병상련【同病相憐】:同病相憐れむこと
 ・이심전심【以心傳心】:以心伝心
 ・죽마고우【竹馬故友】:竹馬の友

◇語句
동경【東京】:「東京」の韓国式の読み方    새삼스럽다:今さらのようだ、こと新しい
통행【通行】    당황【唐慌/唐惺】하다:戸惑う、慌てる
                                        -- 2012.7.30放送分 --


コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。