ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

韓国に行ってきたら

2012-08-29 | ラジオ講座応用編

<제13화>
■語句
 그런 게 아니라:そういうことではなくて    수상【殊常】하다:あやしい

■ポイント1
 한국에 갔다 오더니
  (韓国に行ってきたら)
 「-더니」 : 「~たら、~たと思ったら」
       ・・・더니の前の過去のことが原因や前置きになって、新しい状況や変化が
         生じることを表す。前後の主語は同じで、普通1人称はこない。
    
ex. 히카루 씨는 한국에 갔다 오더니 많이 예뻐진 것 같아요.
        (ひかるさんは韓国に行ってきたら、とてもきれいになったみたいです。)
       좋아하는 사람이 생겼나 봐요.
        (好きな人ができたみたいです。)
  
■ポイント2
 그냥 해 본 소리야.
  (ちょっと言ってみただけよ。)
 ・・・「소리」は「音」や動物の「鳴き声」、人の「声」や「話、言葉」の意味でも使われる。
   ただし、場合によっては「말:話、言葉」よりも卑下した口調になるので要注意!
    ex. 뭐라고요? 이렇게 바쁜데 내일 쉬고 싶다고요?
        (何だって? こんなに忙しいのに明日休みたいですって?)
       아・・・아니, 아무것도 아니에요. 그냥 해 본 소리예요.
        (い・・・いえ、何でもありません。 ちょっと言ってみただけです。)

■ハナより単語 -他人をほめる単語-
 ①멋지다 : すてきだ
 ②훌륭하다 : 立派だ
 ③대단하다 : 大したものだ
 ④굉장하다 : すばらしい
                                        -- 2012.8.22放送分 --


コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。