韓国の大統領選。ついに決まりましたな。どうもトンデモな感じが漂い続けたノムヒョンさんの時代も終わって、久々の保守系大統領ということですね。
Herald Tribune12月19日
Rising from desperate poverty, Lee collected garbage to put himself through college. At the age of 36, he became, in a society that respects seniority, the chief executive of Hyundai Construction, a key player in South Korea's economic development.
苦労人なんですな。くず拾いの仕事をしながら大学に通った。
Lee became a student activist and spent several months in prison after demonstrating against the normalization of diplomatic ties with Japan. He found himself on a government blacklist and unable to find work after graduation.
学生運動の活動家をしていて・・・。反政府が反日本なんですね。日本で反米と言うのと似てますな。で、就職ができない。
Instead of studying overseas like others in his predicament, Lee wrote a letter complaining to President Park Chung Hee, the military ruler at the time. Unexpectedly, a presidential aide came to see Lee who, according to his memoir, told him: "A nation becomes responsible forever for a young man if it blocks him from standing on his own two feet."
海外に逃げ出すのでなく、当時の大統領に手紙を書いた。なんと返事が来た。
それで救われたわけですが、良いお話で。
No one doubts Lee's competence, but many question his ethics.
倫理観に問題ありや。
He has admitted falsely registering two of his children as employees of a company he owned to evade taxes and using fake addresses to enroll his children in better schools. The new investigation will also examine his involvement in a troubled company called BBK, to which Lee has denied any link.
こういう何でもありっぽい感じ。荒っぽさを感じますよね。行儀のよさとは無縁ってとこですが、韓国経済のてこ入れにはこういうおっちゃんが良いのかも知れません。
さて日本に対してはどんな態度で臨むんでしょうね。大事なときに実際的な人に代わって良かった、って印象なんですけど。
Herald Tribune12月19日
Rising from desperate poverty, Lee collected garbage to put himself through college. At the age of 36, he became, in a society that respects seniority, the chief executive of Hyundai Construction, a key player in South Korea's economic development.
苦労人なんですな。くず拾いの仕事をしながら大学に通った。
Lee became a student activist and spent several months in prison after demonstrating against the normalization of diplomatic ties with Japan. He found himself on a government blacklist and unable to find work after graduation.
学生運動の活動家をしていて・・・。反政府が反日本なんですね。日本で反米と言うのと似てますな。で、就職ができない。
Instead of studying overseas like others in his predicament, Lee wrote a letter complaining to President Park Chung Hee, the military ruler at the time. Unexpectedly, a presidential aide came to see Lee who, according to his memoir, told him: "A nation becomes responsible forever for a young man if it blocks him from standing on his own two feet."
海外に逃げ出すのでなく、当時の大統領に手紙を書いた。なんと返事が来た。
それで救われたわけですが、良いお話で。
No one doubts Lee's competence, but many question his ethics.
倫理観に問題ありや。
He has admitted falsely registering two of his children as employees of a company he owned to evade taxes and using fake addresses to enroll his children in better schools. The new investigation will also examine his involvement in a troubled company called BBK, to which Lee has denied any link.
こういう何でもありっぽい感じ。荒っぽさを感じますよね。行儀のよさとは無縁ってとこですが、韓国経済のてこ入れにはこういうおっちゃんが良いのかも知れません。
さて日本に対してはどんな態度で臨むんでしょうね。大事なときに実際的な人に代わって良かった、って印象なんですけど。