goo

ブルース・スプリングスティーン「SPARE PARTS」を和訳しました

ブルース・スプリングスティーン「SPARE PARTS」を僕なりに和訳しました。
僕はこの曲が嫌いでした。何か汚い世界が嫌いでした。演奏もギラギラした感じが嫌でした。
でも今回歌詞を和訳してみたら何か本当の美しさというか純粋なきれいさでは無いけれど、汚れた中でも本当の美しさみたいなものを僕はこの曲に見ることが出来ました。
僕もやっと大人に成れたかな。
歌詞も女性が赤ん坊を川に流そうとしているシーンそして明るい日差しに救われる姿は美しく感じました。
ある意味これこそブルース・スプリングスティーンが大切に歌い続けて来たことかなとさえ僕は思いました。いい曲です。
ただライブ映像を観るとパティがクラレンスのステージ上の定位置を取ってしまいクラレンスが小さくなっているのが嫌でした。
僕はこの頃のパティが嫌でした。でもブルースはパティに助けられたのだと思います。
そして僕もブロードウェイに観に行かせてもらった時、僕がブルースの出待ちをしていた時に見せてくれたパティの優しいやわらかい笑顔が今の僕に一番残っています。

SPARE PARTS
Album version

ボビーは抜くと言っていた。でもボビーは入れたままだった
ジェニーは妊娠した。ジェニーに罪は無かった
二人は結婚することになった。ある夏の日に
でもボビーは恐くなり逃げて行った
ジェニーは母のいるこのショーニー湖のほとりの家に移り住んだ
ジェニーはつぶやいた。ママ、私は時々思うの私の人生の全ては一つの大きな間違いだけのようだと
彼女は奥の部屋に暮らして、時が過ぎた
そしてその年の冬に男の子が生まれた

予備の部品と破れた心が世界を回し続けている

そして今ジェニーは家の中で赤ん坊を抱いて歩いて毎晩過ごした
でも彼女はまだ若い女性でパーティーの灯りが恋しかった
一方、南テキササスの油にまみれた油田で
ボビーは息子が産まれたと聞いた。そして彼は二度と戻らないと誓った

予備の部品と破れた心が世界を回し続ける、回し続ける


ジェニーはカルベルトンの女性について聞いた
赤ん坊を川に置きそのまま流してしまった話を
ジェニーはベビーベッドに寝ている彼女の男の子を見た
ひざをつき泣き続けた。そして祈った
水面の高さにもやがかかり水が静かに流れていた
ジェニーは彼女の息子を抱いて川岸に降りた
水が腰の高さにまで来た。その時どんなに太陽の光が明るく輝いたことか
彼女は息子を腕に抱き上げて家へ連れて帰った
赤ん坊がジェニーのベッドで体を伸ばして眠っている。ジェニーは周りを全て見回した
机の引き出しから彼女の昔の婚約指輪を取り出した
ウエディングドレスを出してその指輪をくくりつけた
まっすぐ質屋に持って行き、高価な冷たい現金に換えて歩いて出て来た

予備の部品と破れた心が世界を回し続けている
予備の部品と破れた心が世界を回し続けている

Booby said he'd pull out, Bobby stayed in
Janey had a baby wasn't any sin
They were set to marry on a summer day
Bobby got scared and he ran away
Jane moved in with here ma out on Shawnee Lake
She sighed, "Ma, sometimes my whole life feels like one big mistake"
She settled in in a back room, time passed on
Later that winter a son came along

Spare parts and broken hearts keep the world turning around

Now Janey walked that baby across the floor night after night
But she was a young girl and she missed the party lights
Meanwhile in South Texas in a dirty oil patch
Bobby heard 'bout his son being born and swore he wasn't ever going back

Spare parts and broken hearts keep the world turning around, around

Janey heard about a woman over in Calverton
Put her baby in the river let the river roll on
She looked at her boy in the crib where he lay
Got down on her knees cried till she prayed
Mist was on the water low run the tide
Janey held her son down at the riverside
Waist deep in the water how bright the sun shone
She lifted him in her arms and carried him home
As he lay sleeping in her bed Janey took a look around at everything
Went to a drawer in her bureau and got out her old engagement ring
Took out her wedding dress tied that ring up in its sash
Went straight down to the pawn shop man and walked out with some good cold cash

Spare parts and broken hearts keep the world turning around
Spare parts and broken hearts keep the world turning around

演奏はこちら

https://youtu.be/HKH3C3b2HzU
コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )

ブルース・スプリングスティーン「ALL THAT HEAVEN WILL ALLOW」を和訳しました

ブルース・スプリングスティーン「ALL THAT HEAVEN WILL ALLOW」を僕なりに和訳しました。
一部分からなかった所もありますが読んでみてください。
ブルース・スプリングスティーンはこの歌で愛している人がいると堂々と言っている。自信を持って。
それはある意味かっこ悪い所もあるかもしれない。でもそれよりも愛している人がいることの方が大切だと歌っている。
ブルースの心境の変化を僕は感じました。
クールに格好つけるよりもダサくても愛する女性がいることの方が幸せ。ブルースが僕に問いかけて来てくれました。僕もそんな女性が欲しいなと思います。

ALL THAT HEAVEN WILL ALLOW
Album version
俺のポケットには1ドルだけ入っている。空には雲ひとつ無い
ロケットに入れてある写真にはベイビー愛しているよと書いている
前に見なかったのなら、今さら見に来るなよ
さあ彼女が歩いて来る。天国の全てが認めるよ

ヘイ、ミスター用心棒、俺はただ踊りたいだけなのです
でも誓うけれど俺は財布を家に忘れて来てしまった。作業ズボンのポケットに
頼みます。そっと滑り込んでください。後でいい様にしますから
遅れられないのです。俺はデートの約束があるのです。天国の全てが認める女性と

雨も嵐も真っ暗な空も、今は何も意味が無い
もしあなたにあなたを愛する女性がいて、あなたの指輪をはめてくれる人がいるなら
だからミスタートラブル、私たちは後でお礼をしますから
私たちはこの家を全ての愛で満たします。そして天国の全てが祝福してくれます

今、ある者は若く死にたいと思っている。若くて派手な時に
でもこれは分かって欲しい、ミスター。俺はそうで無い
なぜなら俺には胸の中にあるのです。俺を真っすぐにそして誇りを持って歩かせる物が
そして俺はずっと求めています。天国が全て祝福してくれることを
そう俺はずっと求めています。天国が全て祝福してくれることを

I got a dollar in my pocket, there ain't a cloud up above
I got a picture in a locket that says baby I love you
Well if you didn't look then boys then fellas don't go looking now
Well here she comes a-walking, yeah all that heaven will allow

Say hey there mister bouncer now all I wanna do is dance
But I swear I left my wallet back home in my working pants
C'mon Slim slip me in, man, I'll make it up to you somehow
I can't be late I got a date with all that heaven will allow

Rain and storm and dark skies, well now they don't mean a thing
If you got a girl that loves you and who wants to wear your ring
So c'mon mister trouble, we'll make it through you somehow
We'll fill this house with all the love and all that heaven will allow

Now some may wanna die young, man, young and gloriously
Get it straight now, mister, hey buddy that ain't me
'Cause I got something on my mind, yeah, that sets me straight and walking proud
And I want all the time, yeah all that heaven will allow
Yeah I want all the time and all that heaven will allow

演奏はこちら
https://youtu.be/hwzvkYKPfBM
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

三島由紀夫「金閣寺」を読んでの感想

三島由紀夫「金閣寺」を読んでの感想です。
NHKの100分で名著を見てから読んだのですが、よく分からない所も多かったです。
でも僕と共通していると感じる所もありました。
主人公溝口は最終的に「金閣寺」を放火してしまうのだけど、そこに行くまでの葛藤が書かれている。
その中で溝口はずっとモノローグ、一人で考えて一人で対話している。
何人かの出会った人と対話を試みているけれど、最後は一人。他の人との対話を活かせられなかった。

それと溝口は屈折した性への思いがあるように感じました。そこが僕にも共通しているような分かるようにも思いました。
そして認識と行為についてずっと考えていた。
「南泉斬猫」という話。金閣寺の弟子の坊さんの一人が頭の上に靴を乗せて部屋を出た話。
認識を変えれば行為をしなくても済むのでは?
敗戦後、日本が天皇陛下を象徴として天皇制を維持したように考えられれば。
でも溝口は金閣寺をこころの中で燃やすことだけでは収まらず実際に燃やしてしまった。

三島由紀夫自身もこの「金閣寺」を書きながら認識を変えて戦後の価値観の変貌に対応しようとして来たのかなと僕は思います。
でも最終的に三島由紀夫は自衛隊で自決して死んでしまった。
考えれば僕もどうにもならない現実を自分の考え方を変えることでいわゆる妥協して来たことも多いです。
行為をしてはいけないというのではないけれど認識を変えて折り合いをつけていかれればこの世の中で生きていけるのだろうなと僕は思います。
そしてその認識を変えるには一人のモノローグでは変えにくい。他の相手と対話が出来れば認識を変えられる。
僕もこころある人たちとの付き合いで、つらいことを話して楽しいことも共有して対話をさせてもらえたのだなと思い出します。

僕はずっと三島由紀夫は現実との折り合いをつけようとあがいて来たのだと思います。
この「金閣寺」で書きながら必死に考えて認識を考えていたのだと思います。ある意味自分に正直な人だったのかなと思います。
何も分かっていないのかも知れませんが僕は何か三島由紀夫に共感するところがあると感じます。
まあ「金閣寺」も難しくて部分的に分かる所だけで読みましたが、屈折した感情が僕にもあるなと思いました。
ただ「金閣寺」は難しかったので三島由紀夫の恋愛小説がいいと話してもらったのでそちらをまずは読んでみます。
僕にとって三島由紀夫は何か僕に深く考えさせてくれる人かもしれないと思っています。
そして僕が今行っている居場所も認識を変えられれば居心地の良い場になるのかなと考えています。
いろいろな人がその場に来る。温室栽培でなくて露地栽培の方がたくましく実りの多い生活が出来るかもしれない。
僕の認識は今、そういう所です。
コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )

ブルース・スプリングスティーン「TOUGHER THAN THE REST」を和訳しました

ブルース・スプリングスティーン「TOUGHER THAN THE REST」を僕なりに和訳しました。パソコンが故障したりで休んでいましたがまた再開します。
僕は当時アルバム「TUNNEL OF LOVE」が好きになれませんでした。
僕はブルース・スプリングスティーン&Eストリートバンドの初来日公演に行かれなかった。
もう一度「BORN IN THE U.S.A」の熱いロックのライブを演って欲しいと思っていた僕にこのアルバムは好きになれませんでした。
また後にブルースの奥さんとなるパティもケバケバしく感じて嫌いでした。
でもあれから30年以上経ち僕もそれ以上の経験も出来て今は純粋にアルバム「TUNNNEL OF LOVE」を聴けると思います。
パティもブロードウェイで僕が出待ちしていた時に見せてくれた優しい笑顔が今は一番印象に残っています。
この「TOUGHER THAN THE REST」に僕は人を愛する良さとともに大変さや決意もブルースは込めたと思います。
僕も大変だけど人を愛したいなと今更ながら思います。今の僕に必要なことを歌ってくれているなと思います。
これからの僕のテーマソングかなとも思います。でも僕はそれだけタフになれるかなと心配もありますが。

TOUGHER THAN THE REST
Album version

土曜の夜。あなたは青で着飾っている
俺はしばらく見とれていた。おそらくあなたも俺を見ているだろう
ある奴は逃げた。ある女性のこころをずたずたにして
もしあなたが愛を探しているなら、ハニー俺は他の誰よりもタフだよ

ある女性はハンサムなダンを求める。あるいは他の女性はかっこいいジョーに抱きしめられたいと思う。そしてある女性は甘くささやくロミオを好きになる
ああ俺は今ここで学んだ。人は手に入れられる物を手にいれるのだと
もしあなたが愛することに耐えられるのなら、ハニー俺は他の誰よりもタフだよ

その道は暗くそして細く細く続く線だ
でも俺はあなたに知ってもらいたい、俺はどんな時でもあなたのためにこの道を行くよ
もしあなたの他のボーイフレンドがテストに受からなかったのなら
もしあなたが愛に耐えられる準備があるのなら、ハニー俺は他の誰よりタフだよ

ああ隠さないで言おう、俺は他の女性にも行った一度も二度も
俺には分からないけれど、あなたも他の男性とも居たかもしれない
ああでも次のダンスがある。あなたがしなければいけないのはイエスと言うだけです
そしてあなたが愛に耐えられる準備があるなら、ハニー俺は他の誰よりもタフだよ
もしあなたが愛に耐えられるなら、ベイビー俺は他の誰よりもタフだよ

Well it's Saturday night, you're all dressed up in blue
I been watching you a while, maybe you been watching me too
So somebody ran out, left somebody's heart in a mess
Well if you're looking for love, honey I'm tougher than the rest

Some girls they want a handsome Dan or some good looking Joe
On their arm, some girls like a sweet talking Romeo
Well 'round here baby, I learned you get what you can get
So if you're rough enough for love, honey I'm tougher than the rest

The road is dark and it's a thin thin line
But I want you to know I'll walk it for you any time
Maybe your other boyfriends couldn't pass the test
Well if you're rough and ready for love, honey I'm tougher than the rest

Well it ain't no secret I've been around a time or two
Well I don't know baby, maybe you've been around too
Well there's another dance, all you gotta do is say yes
And if you're rough and ready for love, honey I'm tougher than the rest
If you're rough enough for love, baby I'm tougher than the rest

Hoo hoo hoo
Hoo-hoo

演奏はこちら

https://youtu.be/_91hNV6vuBY
コメント ( 4 ) | Trackback ( 0 )