台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

借書最基本zui4ji1ben3的礼貌li3mao4ー本の貸し出しの基本マナー

2008年06月18日 | 日々の日記帳
仕事の関係で週平均4冊のペースでほかの区から中国語関係の本(跟中文有関係的書)を取り寄せている(跟図書館越区yue4qu1借書)。区内を含めば週大体8~9冊ほど図書館にお世話になっている。

いままでの経験で(以往yi3wang3的経験jing1yan4)、10冊のうち、2冊は書込みがある(10本裏大概有両本是被私自si1zi4塗写tu2xie3的)。知らない人の書込みはなぜか非常に不快感を思えるもの(不知為什{ノム}、私自塗写就是這{ノム}譲人覚得不舒服shu1fu2)。

昨日、区外に返却した本(還給了別区的書)について区の図書館から「書込みがあったが、心当たりは?」(書裏発現fa1xian4有人乱塗写、不知道イ尓知不知道為什{ノム}?)の連絡があった。

とんでもない(什{ノム}!我zenme知道為什{ノム}?)!思わず血圧が急上昇(血圧xie3ya1突然急遽ji2ju4上昇)。

借りた本(借来的書)に書込みを見つけたら(如果発現有人塗写)、ボールペンなど消せないものなら仕方ないのだが(除非是那些用原子筆yuan2zi bi3写的擦不掉ca1bu2diao4)、鉛筆で書き込んだものは必ず消して返却するようにしている(否則fou3ze2、鉛筆qian1bi3写的、我一定是擦掉再還給図書館)。

そんな自分が疑われる羽目になるなんて(自己已経這{ノム}努力了、反而還被懐疑huai2yi2。這是什{ノム}世界{口阿}!)。書き込んだ人に憤りを感じるし(真是気那個塗写的人)、悲しくなった(也真譲人感到灰心hui1xin1)。

公共マナー(公共gong1gong4礼節li3jie2)が低下しているの(低落di1luo4)はいまにある事ではなく(不是最近zui4jin4才発生的事)、実際70年代の古書にも古い書込みをいっぱい見つけてきた(看到過許多70年代古書上很旧的塗写)。ジャンルも一般図書から研究論文まで(従一般図書到研究論文)とさまざま(形形色色xing2xing2se4se4)。

人に見られない(不会被看見)出来心(一時念起yi4shi2nian4qi3)かもしれないが(或許huo4xu3)、公共施設の落書き(塗鴉tu2ya1)と同じ低レベルの事だ(一様没水準shui3zhun3的事)。気持ちよく本を借りたいなら(想要借到乾乾浄浄gan1gan1jing4jing4的書)、借りた本をゼロの状態で次の人に渡しましょうよ(就把自己手上的書乾乾浄浄地交給下一個人{口巴}!)。




注音符号&台湾繁体字の先生を探してる方へ 台湾人による中国語教室T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする