台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

偽回國(帰国妄想)

2022年01月27日 | 日々の日記帳
如果沒有疫情,今天現在的我會是在回台灣的路上。
コロナがなければ、今日この時間は台湾帰省の途についていた。

早上8點出家門,坐上10點半羽田機場出發的班機,下午一點半左右抵達台北松山機場,然後拖著塞滿代購物品的行李箱趕著坐捷運到台北車站換客運南下,上了客運把東西放好才能鬆一口氣,最後於晚上8點左右,幾乎花了整整12個小時才終於回到台南的老家。
10時半頃羽田空港を出発する便に間に合うため、朝8時頃自宅を出る。午後1時半ごろ台北松山空港に到着したら、頼まれた買い物を詰め込んだトランクを引きずりながら地下鉄で台北駅のバスターミナルへ急ぐ。南部行きの長距離バスに乗込み荷物を置いてやっと一息つく。そしてドアツードアがほぼ12時間の夜8時ごろに、ようやく台南の実家に「ただいま!」。

一邊吃著媽媽準備的晚餐跟爸媽聊有的沒有的,一邊攤開行李,把所有代購的東西拿出來分類,最後原本圓鼓鼓的行李箱變得瘦巴巴的,裡頭只剩換洗的衣服及身邊的日用品。
両親とよもやま話をしながら母の用意してくれた夕飯を食べ、手は荷物をほどき、頼まれた買い物を出して分類をする。最後に着替えと身の回り品だけが残るトランクは、はじめはパンパンだったのに、みるみるガリガリな姿に。

回到老家,我並不能享受大小姐般的甜蜜生活,因為第二天我一早就會從睡夢中被挖起來,陪著媽媽去採買年貨,接下來幾天都要負責分擔家裡所有的工作,過著披頭散髮的日子(早上上廁所的習慣也都會被打亂)。
実家に戻った私の暮らしというものは、あま~いお嬢様ライフとは程遠い。翌日は朝早くから起こされ、母とお正月のための買い物に市場に出かけることが私を待っている。その後の数日は、ちゃんと髪をとかすヒマもないぐらい(朝のトイレ・ルーティンも必ず狂う)、毎日家事を分担しなければならない。

但,我萬分甘願回台灣當煮飯婆,就算辛苦也不辛苦,對我來說反而是一種甜蜜。今年回台的夢想又再度破滅,所以只能看看這幾天作夢的時候能不能夢到了。
大変なのは確かだが全然苦ではないし、むしろ私には幸せなこと。だから喜んで使用人役を買って出る。帰台の夢かなわぬ今年も、せめて夢の中でかなえさっせてもらいたいものだ。

下次何時才能在回到這個「日後再來減肥」的餐桌上?
この「 ダイエットは後で」の食卓に、いつ戻れるのやら...。


該死的新冠肺炎!該死的疫情!
憎きコロナ!憎き感染!


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「苔」胞

2022年01月19日 | 日々の日記帳
這條路不知道走了幾年了。
何年も歩いている道。


第一次發現路邊的青苔從路面被挖起來卻沒有人收拾,過了好幾天還是被放在那裡,而且那幾天東京正好下過雪甚至還積雪,所以他們被埋在雪裡一兩天,真不知道經過這樣的浩劫,他們是不是還有呼吸?
道端に生えた苔が何者かに掘り起こされ放置されているのをはじめて見つけた。それも何日もの間。しかもその間、東京に雪が降り、積雪までした。雪に埋もれること二日ほどの彼らは、はたして災難を乗り越えてもなお生きているのかしら?


這天當我經過又看到他們,就決定死馬當活馬醫,帶他們回家救救看。
この日も相変わらずにそこにいた。意を決して、助からなくてもいいから、とりあえず連れて帰ろうと。


先準備好透明容器跟陶粒。
透明の容器とハイドロボールを用意。


在容器中鋪上陶粒。
容器にハイドロボールを敷き詰める


用噴霧器將陶粒噴濕。
水を入れたスプレーでハイドロボールを濡らす


幫「苔」胞們簡單沖個澡,發現原本輕飄飄的他們變得沉甸甸的,而且臉色也變綠了(以植物來說是變好的意思)。所有準備就緒!
ざっと苔さんにシャワーを浴びさせると、軽かった体重がずっしりと重くなったし、顔色まで変わった(植物としては色つやもよくなったということ)。準備万端だ!
※「臉變綠」は慣用表現で、「怒りや驚きなどで顔色が変わった」の意。



將「苔」胞們分成兩批人馬,分別睡進濕潤乾淨的床鋪後,再往他們的頭上按一按,讓他們貼緊床鋪。
二手に分かれ、しっとり清潔な寝床に上がってもらってから、頭を押さえて寝床から浮かないようにする。


這豈不是綠花椰菜?就差沒有美乃滋。
ブ、ブ、ブロッコリーだ!マヨネーズはどこ?


鏡頭近一點拍拍看。
少しレンズを近づけて撮ってみよう。




鏡頭再拉近一點。
もう少し近づけて。


手機鏡頭套上百元店買來的陽春特寫濾鏡再拍拍看。我的天啊!數以萬計的星星!
百均で買ったインスタントな接写用フィルターをスマホに装着して再び臨む。あらまあ~、数えきれない星たち!


張開嘴巴大口呼吸,生氣蓬勃!
口を大きく開いて息を吸い込む~、元気ハツラツだ!


以前就對小小的「苔」胞充滿興趣,這次剛好有機會迎接他們入住,希望他們能喜歡我這個經驗不足的初學者為他們準備的小小世界。
以前から小さな苔に興味津々。今回は偶然な出会いで家へ迎え入れたが、経験不足のビギナーの用意した小さな住まいを気に入ってくれたらうれしいな。

他們以前生長的環境應該是基本上日陰處的時間為多,不過一天之內還是有機會曬到幾個小時不算強的陽光,所以清晨陽光較弱時把他們放出去陽台上曬曬太陽,呼吸一下外面的空氣,白天的時間就讓他們待在房子裡,這樣我想應該離他們之前的環境條件不會太遠吧!
以前の生育環境はおそらく基本的に日陰にいる時間が多く、だが一日数時間は弱い日照にあたっていたはずだから、朝方太陽光が弱いときにベランダに出す。しばしの間、日差しを浴び、外の空気を吸って、日中は部屋の中で過ごしてもらう時間割なら、以前の環境条件とさほど変わらないで済むのでしょう。

我這個住在東京的「台」胞,摸著這些「苔」胞毛茸茸的頭,好療癒呀!
東京に住む「台」胞(台湾人)の私が、「苔」胞たちのふわふわした頭をなでなでして、癒されてる~はい。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

烏克蘭發明展台灣31金11銀3銅排第一2021.10.03(ウクライナの発明家の創作展示会で台湾31金11銀3銅一位)

2022年01月12日 | 台湾の話

「烏克蘭發明展台灣31金11銀3銅排第一 防疫、運動作品獲矚目」20211003 公視晚間新聞
ウクライナの発明家の創作展示会で台湾31金11銀3銅一位 感染症予防、トレーニング関連分野で注目

【摘要】
台灣研發創新能量持續在世界發光,今年烏克蘭國際發明展,台灣代表團一舉獲得31金、11銀、3銅,總成績排名世界第一。
台湾の研究開発チームがこのたび、また世界の舞台で輝かしい成果を挙げた。今年、ウクライナで開催された国際発明展で、台湾代表チームは金メダル31面、銀メダル11面と銅メダル3面を獲得し、総合成績で世界1位となった。

這次在20個國家參賽,共有341件作品,台灣56件作品參賽,一口氣拿下45面獎牌,獲獎作品大多與防疫有關,也有不少與運動訓練相關。前籃球國手許智超團隊,發明一款可拆解、組合的運動訓練裝置,也成功獲得金牌。
今回参戦した20カ国から341点の応募があり、台湾チームは56点を出展し45ものメダルを獲得した。その多くは感染症予防関連のもので、トレーニング関連のものも多数あった。 元バスケ台湾代表選手許智秋氏率いるチームが金メダルを獲得した分解可能のトレーニング装備の発明品も含まれている。


由於無法直接連結,想看文字檔案麻煩自行按「烏克蘭發明展台灣31金11銀3銅排第一 防疫、運動作品獲矚目」標題上網尋找該篇報導。
都合により直接にリンクが貼れないため、文字データをご覧になりたい方は、お手数ですが、「烏克蘭發明展台灣31金11銀3銅排第一 防疫、運動作品獲矚目」の表題をコピペして検索してください。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする