路(道) 2022年07月19日 | 日々の日記帳 日本詩人高村光太郎說過一句話。 日本の詩人高村光太郎の言葉。 他說「我的面前沒有路,而路會出現在我走過的身後」。 「僕の前に道はない。 僕の後ろに道は出来る」。 台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
瑪利歐阿伯(マリオおじさん) 2022年07月18日 | ダジャレいそしみ日記 驚見輪胎飛來!阿伯「彈力雙腳一跳」 網驚呆:瑪利歐? 幫瑪利歐阿伯設計口白。 マリオおじさんに代わってコメントを考えてみた。 阿伯:這哪有什麼?跟你說山上的落石才難搞。 おじさん:楽勝だよ。山の落石なんかと比べりゃ。 台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
台湾祭in横浜赤レンガ2022 2022年07月17日 | 台湾関連イベント・番組など 台湾祭in横浜赤レンガ2022 7.30(土) 〜 8.14(日)公式サイトより ■日程 2022年 7月30日(土) 〜 8月14日(日) 11:00〜21:00 (最終入場・ラストオーダー 20:00) ■場所 横浜赤レンガ倉庫 イベント広場 ■入場料 大人 800円 小人 500円 パイナップルケーキ+台湾烏龍茶+オリジナルトートバッグ付 台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
免簽收配送(置き配) 2022年07月04日 | 日々の日記帳 免簽收配送這個方便的制度因為新冠疫情擴大而迅速普及。你是否也遇過下面這種事? コロナで一気に普及した便利な「置き配」だが、こんな経験ない? 「喔,明天有東西要送來。那就來給它設定一下免簽收配送吧!」 「おっ、明日届くのか。置き配を指定しよっと」 到了第二天...「叮咚〜♪」 翌日になって...「ピンポン〜♪」 「你好!黑〇宅急便!」 「っちわ〜、ヤ〇トです!」 「蚵〜?啊我不是設定要免簽收配送了嗎?怎麼又按門鈴」 「あ〜れ?置き配にしたはずなんだけどぉ?おかしいな」 急忙換件可以看的衣服,亂糟糟的頭髮用手撥弄整理一下,往玄關跑去,門一開...。 慌てて服を着替え、ボサボサ頭を手ぐしで適当に整えて、玄関ドアを開けた、その瞬間。 「啊!您是指定免簽收配送」,黑〇宅急便的送貨員大哥看著手邊的單據說。 「あっ、置き配でしたね」、とヤ〇トの兄ちゃんが伝票を見てひと言。 「是的!」拜託你下次看清楚一點好不好? 「そうでした!」今度はちゃんと見てちょうだいね。 台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese