台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

2020年春節聯歡會のお知らせ

2020年01月15日 | 次回の中国語教室日程
日本華商總會/お知らせより

2020年(中華民国109年)の春節聯歡會が東京中華学校で行われます。

■日程:2020年1月19日(土)
■時間
 09:30〜15:00
 09:00〜09:20 お年玉配布(先着18才未満200名)
■場所:東京中華学校
 東京都千代田区5番町14



日本華商總會/お知らせ



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2020年新年会剪影(2020.1.12)

2020年01月14日 | 新年会・忘年会・食事会など
這次的新年會辦在1月11日台灣總統大選民進黨贏得歷史性勝利的第二天,由於有多位台灣朋友回台投票,所以這次台灣成員只有我跟另一位.
今回の新年会は、台湾総統選で民進党が歴史的な勝利を収めた1月11日の翌日でした。投票で多くの台湾人の方が日本に不在のため、今回の台湾人メンバーは私ともう一方だけでした。

新年會開場時壓抑不住滔滔不絕地談了很多,真是失禮了,不過我還是想說.這次只是暫時放心,民進黨繼續執政代表今後的4年內持續會,或者更會受到來自對岸的壓力.如何將傷害壓到最小,並從中尋找前進的道路,勢必成為蔡總統今後的一大課題.
つい新年会冒頭の挨拶に熱が入りすぎてしまい...、失礼しました。でも、やはり言いたい。今回はとりあえずホッとしたものの、民進党の続投が決まったということは、今後の四年間も引き続き、場合によって対岸からの圧力がいっそう強まることを意味します。いかに傷を最小限に抑えながら道を切り開くかが蔡氏にとって大きなテーマになりそうです。

另外,在香港效應的影響下還能取得將近4成的高票,說明了韓國瑜有不容忽視的實力.台灣國民的心總是在經濟及政治間搖擺不定,萬一民眾在往後4年做出無法從民進黨看出希望之類的判斷,那政治風向勢必會對國民黨有利,如此一來...。
そして、香港のことがあってもなお4割に迫る票を集めた韓氏の実力は無視できないものがありました。常に経済と政治の間で揺れ動く国民が今後の4年間、希望を見いだせないとでも判断したら、風向きが国民党に有利になることは必至。そうなったら...。

哎呀,又扯到哪兒去了.真是抱歉,內容跟新年會根本就沒什麼關聯.反正,我要說的就是,台灣就像やじろべえ(日本的一種傳統玩具)般,總是處在不安定狀態,還希望今後日本友人能跟我們友好相處.
あら、また変な方向へ行っちゃったわね。新年会と何の関係もない話でス~イマセン!まあ、やじろべえみたいにつねに落ち着かない台湾ですが、今後も仲良くしてください。










台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

台灣一至二月冬季旅行參考

2020年01月09日 | お役立ち情報
【台湾旅行1月,2月がよくわかる!】服装は?旧正月って?おすすめの食べ物!交通機関は?どんなイベントやってるの?


裡頭介紹的內容跟我所知道的現況很接近,可以放心提供給大家做一至二月去台灣旅遊去台灣時的參考!
なかで紹介された内容は、私の知っている現状とほぼ同じです。1~2月の台湾旅行のご参考に、安心してご紹介できる情報です。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

干支の縁起皿

2020年01月07日 | 日々の日記帳
大年初三,外出散步,越走越熱,剛好常去買東西的超市就在附近,所以就進去借廁所把穿在裙子裡的緊身褲脫下來.
一月三日。散歩へ出かけたら、どんどん暑くなった。ちょうど買い物によくいくスーパーの近くまで行ったので、スカートの下のレギンスを脱ぎにスーパーのトイレに入った。

正準備走出店裡的時候,看到有店員站在門口發著白色的東西,我走出時也順手接過了一個.
店を出ようとしたとき、入口に店員が立ってて、なにか白っぽいものを配っていた。そこを通るときに一つもらった。

原來是年關過後剛開始營業,店方為了討吉利求好兆頭,所以發給客人今年生肖圖案的盤子.
初売りの縁起担ぎに、お客さんに今年の干支の皿を配っていたのだ。




說到禮物,日本很多都像這樣,是白底的,我已經看習慣了,不過對一般的華人來說,應該會覺得看起來很不吉利吧!因為白色對華人來說,很容易聯想到死亡或喪事.
プレゼントといえば、日本では大半がこれみたいに白が基調。私はもう慣れたが、一般的なチャイニーズピープルにはたいへん縁起が悪く見えるのであろう。なぜなら、「白」は死とかお葬式を連想させるからだ。

不過,我今天只是剛好路過來借廁所,而且也沒買東西就白白拿到了一個看起來很好用的盤子,今年又剛好是我的年,想必我今年的運勢一定會不錯吧!
でも、通りかかってトイレを借りただけで買い物もしないで、こんな使いやすそうな皿をゲットしちゃったから、年女だし、きっと今年の運勢は上々であろう。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする