台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

2014年初夏「跟黄老師去台灣!」日期確定

2014年01月28日 | 新年会・忘年会・食事会など
お待たせしました!2014年初夏「跟黄老師去台灣!」企劃の日程がいよいよ決定しました。(今回日程が合わずご参加できない方次回を期待しましょう)

■2014年5月17(土)~20日(火)
■10~15名、先着順。 
■募集期間:2月17日(月)~4月上旬
 現地集合の方や4日間フルで参加できない方など、
 どんなケースでも相談できるそうです。 
■旅費:概算10~12万円(フル参加の場合)

■スケジュール(最終決定ではありません)
◎一日目:2014年 5/17(土)
8:45羽田空港国際線ターミナルにご集合
エバー航空BR189便(10:45)にて、
羽田空港より台北(松山)空港(13:30着)へ
タクシーにて台北駅へ
台湾新幹線にて高鐡台南駅へ(#713 15:36/17:21)
台南駅にて現地係員と合流 バスにて市内へ
赤嵌楼、臺灣文學館、林百貨、廣富號手製帆布包店見学
花園夜市にて夕食
(台南 泊)
◎二日目:5/18(日)
安平老街散策
七股塩山
老師の父親の実家探訪
「楓」レストランにて海鮮料理の昼食
老師の実家訪問
台湾新幹線にて高鐡台北駅へ(#728 17:49/19:36)
台北地元の台湾料理レストランにて夕食
誠品 カラオケ
(台北 泊)
◎三日目:5/19(月)
朝市見学
猫空ロープウェイにて木柵へ
「鐵觀音包種茶研發推廣中心」 
茶葉料理の昼食
政治大学、「華語文教學中心」訪問 学生との交流
自由行動
ホテルにて発表会(20:00~)
※終日移動は公共交通機関のご利用です。
(台北 泊)
◎四日目:5/20(火
台北市政府内「台北探索館」
林安泰古厝
濱江街(or大佳河濱公園)にて飛行機着陸見学
昼食
免税店
松山空港にて出国手続き
BR190便(16:00)にて空路羽田空港(19:55着)へ
入国審査後、解散 ~ご旅行お疲れ様でした~



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント (4)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2014年初夏「跟黄老師去台灣!」企劃

2014年01月22日 | 新年会・忘年会・食事会など
上課時我常常在想,學生們去到台灣當地,到底都怎麼跟當地人溝通?他們經常都碰到那些困難?
レッスン中にたびたび思うが、生徒のみなさんは台湾で現地人とどのようにコミュニケーションをとっているのかな?どんなことで困ってるのかな?って。

上課時不管老師再怎麼問「你去台灣想跟當地人說什麼?想問他們什麼?」,結果走出教室外面是日本,所以很多學生都無法發揮想像力,想不出來。
教室で「台湾で現地人とどんな話をしたいの?どんなことが聞きたいの?」といくら老師に突っ込まれても、結局一歩出たら日本だから、想像力が働かないというか、ピント来ない生徒が多い。

等到一出國才頓然發現很多事「早知道當初就應該先跟老師確認的」,這時候才來懊悔。然而奇妙的是,一回到了日本,那種懊悔的感覺又好像不曾出現過似的,從記憶中消失無蹤。
いざ旅に出るとあれもこれも「老師に確認しとけば...」と悔しがる。それなのに、日本に帰国したとたん、まるでそんな悔しい気持ちがはじめから存在しなかったかのように記憶喪失...。

但,為什麼會這樣?最大的原因是,因為外面的大環境是日文環境,而不是那種非得用中文否則活不下去的環境。再加上由於老師懂日文,所以學生便很放心地用能夠侃侃而談的日文跟老師說話,而最重要的中文到底何時才登場呢?
でもなぜ?最大の原因は、外が日本語環境で、中国語を使わざるを得ない環境ではないからだ。それに、良くも悪くも老師の日本語に安心してしまって、つい楽な日本語で話しかけてしまい、肝心な中国語はいったいいつ使うのやら...。

相反的,如果是在台灣呢?當你知道只有中文能救你的時候,你就只好將所有你知道的中文搬出來對應,這時候才真正會感覺到「中文還是要用才行」。而在緊張狀態下接觸到中文的話,似乎比較不容易忘記。(這是幾位學生的親身體驗)
逆に台湾にいるとどうなの?中国語しか自分を助けてくれないと分かると、どうにか知ってる中国語を駆使してコミュニケーションをとるしかない。このとき初めて「中国語を使わなきゃ」と実感。そしてその緊張状態で中国語に接触すると、どうも忘れにくいらしい(何人かの生徒の証言)。

所以我有了一個想法。是不是到了老師我該跳出教室飛到學生對話的現場幫忙的時候了?如果羊寶寶們在背後有人幫他指點迷津說「店裡的人說什麼什麼」「這時候你可以說什麼什麼」的話,羊兒們應該就能安心地跟當地人對話,而且吸收能力一定也比在教室好,所以他們一定會漸漸被「能說中文真開心!」的魔力所吸引。
そこで考えた。いよいよ老師が教室を飛び出して会話の現場に立会う出番ではないかと。迷える羊たちに「店の人はこう言ってるんですよ」「この場合はこう言えばいいんですよ」と適切なサポートがあれば、安心してどんどん現地人と会話を展開でき、吸収力も普段教室にいるときより断然によいから、じわじわと「中国語をしゃべれて楽しい!」魔法にかかっていくのであろう。

當然回國後還是會回到日文大環境,但開心的經驗總是比較容易留下印象,所以學生們一定會想再有同樣經驗,這種感覺勢必能加強他們對中文的學習動機。
帰国後はまた日本語環境に戻るわけだが、楽しいことは記憶に残りやすいようなので、きっとまた同じ体験をしたいと思うはず。それが中国語のモチベーションにつながる。

因此,我現在正在思考一個「跟黄老師去台灣!」的企劃,4天3夜,包含周末兩天,地點鎖定老師的故鄉台南和台北兩地,老師將陪大家掃街並將幾個私房景點介紹給大家。募集人數10~15名,由於本次是首次所以暫不對外開放僅限學生參加。行程及旅費等定案後會再公開於部落格上,上課時也會公告。
そんなわけで実は現在、「黄老師と台湾へGO」を企画中。土日をはさんだ3泊4日、行き先は老師の故郷である台南と台北に絞り、みんなと街に繰り出すし、老師ならではのスポットを紹介する。募集人数は10~15名、今回は初回ということもありとりあえず生徒に限定。日程・料金等は追ってブログにアップする。レッスン時にも告知予定。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

中華民國建國103周年春節聯歡會(イベント)

2014年01月18日 | お役立ち情報
■中華民國建國103周年春節聯歡會
 中華民国建国103周年記念・正月イベント

■日時:2014年1月26日(日)9:30~15:00

■会場:東京中華学校
 東京都千代田区5番町14番地
 最寄り駅:四ッ谷駅
 マップ・アクセス

■活動內容:祥獅獻瑞賀新年,各種與台灣有關的攤位(上次我們去開新年會的「台南担仔麺」也有擺攤喔)等
イベント内容:新年を祝う獅子舞、台湾をテーマとした各種出店(先日新年会でお世話になった「台南担仔麺」も参加)など

有興趣的人可以參考一下去年的舉辦情形。詳情請見東京中華学校で「中華民国102年春節祭」が盛大に開催(台湾新聞BLOG)
興味のある方は去年の開催風景をご覧ください。



老師這天要上課不能參加,如果有人去參加了,歡迎分享心得。
老師は教室があって出かけられません。行ってきた方は是非後日当日の状況を教えてください。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2014年新年会の巻(2014.1.11)

2014年01月13日 | 新年会・忘年会・食事会など
上次的新年會是在突如其來的大雪中舉辦的,不過這次東京的天氣是無雨無雪冬天典型的好天氣。
前回の新年会はまさかの大雪に見舞われましたが、今回は雨も雪も降らない東京の典型的な冬の天候に恵まれました。

這次的會場「台南担仔麺」是去年6月開過餐會的「台湾担仔麺」的姊妹店。不過這裡更廣,台灣小吃的種類也更繁多。更棒的是,這裡附設卡拉OK。
今回の会場である「台南担仔麺」は昨年6月食事会の会場「台湾担仔麺」の姉妹店ですが、店内がより広々として、台湾小吃のバリエーションもより豊富でした。そしてなにより、カラオケ設備がありました。

多虧有卡拉OK設備,老師廢寢忘食練出來的歌喉終於有機會在大家面前曝光,我心已滿足!
それのおかげで、老師の寝る間を惜しんで鍛え上げた歌唱力をみなさんの前で披露できました、満足じゃ!

有沒有搞錯?是多虧有卡拉OK設備,所以在熱鬧滾滾的會場自我介紹時不用大聲嚷嚷。
じゃなくて、あらため、そのおかげで、ざわめく会場で自己紹介をするために声を張り上げる必要がない、でありました。

這天宮崎組還為我們彈唱了一首自己翻譯成中文的巴薩諾瓦,嗯,好聽!歌詞歌譜忘了帶,卻能照常演出,想必是磨練多時了吧!
この日、宮崎ペアは自分で中国語に翻訳したBossa Novaをギターの伴奏でご披露。うん、いい歌ですこと。歌詞と譜面を忘れてきたのに何事もかなったかのようにステージに立てたということは、さぞかし幾度も練習を重ねたのでしょう。

原本台灣啤酒是不在喝到飽的菜單上的,但當天店裡的人主動說願意提供這個優惠。進口到日本關稅可不便宜耶,他們還真是大方啊!來賓請掌聲鼓勵!
本来飲み放題のリストにはなかった台湾ビールは、当日、店の方が「サービスしますよ」と言っていただきました。関税の高い輸入品なのに...、太っ腹だわ!みなさん、拍手を。

19點起有足足2個小時吃到飽,3個小時喝到飽。但老師到最後才發現點的烏龍茶從開始喝到最後竟然還有剩,而躍躍欲試的水果啤酒卻竟然沒有喝。
19時からたっぷりと食べ放題2時間と飲み放題3時間があったのに、老師は気がついたら、飲み物は最初に頼んだ1杯のウーロン茶が最初で最後、しかも残った。飲んでみたかったフルーツビールはとうとう飲まずじまい。

懷念的口味台灣香腸也只記得有看到,卻不記得有吃到。絕不是因為酒醉失憶,因為我根本就沒有沾到一滴酒。要怪都要怪自己位子坐不熱跑來跑去到處找人聊天。
懐かしい台湾ソーセージも見た記憶はあったけど、口にした記憶がなかった。アルコール飲んでなかったから、決して酔っ払ったせいじゃない。自分であちこち油を売り歩いてたから仕方ないか。

不過,不知道各位是否吃的心滿意足了?
それはそうと、みなさんは満足しましたか?

這次除了現在來教室上課的學生以外,還有幾位之前的學生也來捧場,其中還有專程從九州遠道而來的!
今回のメンバーは現在在籍中の生徒以外に、卒業した生徒も数人駆けつけてくれました。なかにはわざわざ遠路はるばる九州からの方までいた!

沒有啦!其實他是因為工作剛好來東京,但就算是恰巧也很難這麼剛好,所以更令人覺得難能可貴。其他還有一些學生是帶家人或朋友來參加的。在此鄭重感謝大家這天騰出時間來共襄盛舉,萬分感謝!
というのは言いすぎ。実はたまたま仕事で上京していました。偶然でもなかなかこういうめぐり合わせがないからなおさらうれしかった。ほか、ご家族やご友人とアベック参加の生徒も数人いました。時間を割いてご参加いただいた全員に御礼を申し上げます。

以下公開數張當天拍的照片提供給各位觀賞。其他的照片請上20140111meeting 確認,打開時需要密碼。如有不知道如何使用或這次沒有參加但想一睹當天情景的,請與老師聯絡。
当日撮った写真をひとまず数枚アップします。ほかのは20140111meeting でお楽しみください。開くのにパスワードが必要です。やり方が分からない、または今回参加しなかったが当日の様子を見てたい方は老師にご連絡ください。








下次聚餐預計於6月舉辦。屆時歡迎各位同學、所有與台灣有關以及喜歡台灣的朋友到場參加。
次回の食事会は2014年6月と考えております。生徒をはじめ、ぜひまた大勢の「台湾関係者・台湾好き」にお越しいただければと光栄です。

最後老師對各位有一個小小的請求,在學學生則是義務,那就是請各位在看完這個部落格後留言,以做為今後舉辦活動的參考。
最後に、ご参加の皆様に一つお願いがあります(在学中の生徒には必須)が、ひとことで結構ですので、ご覧になったあと、今回のご感想やご意見ください。ぜひ今後のご参考とさせていただければと思います。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント (21)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

フジテレビ おじゃマップ(In Taiwan)

2014年01月12日 | お役立ち情報
【情報提供 裕美】

【yahoo テレビガイドより】
フジテレビ おじゃマップ 2014年1月15日(水) 19時00分~19時57分
初海外!激安ツアーで人気の台湾で炊飯ジャーのごはんを食べ尽くす旅SP!!大混雑の朝市&おススメの繁華街で激ウマ台湾メシ探し!そしてまさかのサーカス潜入!?

『おじゃマップ』が今回初めて海外に「おジャーマップ」!! 香取慎吾と山崎弘也がゲストに田村亮(ロンドンブーツ1号2号)を迎えて共に10合(1升)のジャーのご飯をあけるために台湾のおいしいおかずを求め続け食べ続けることに!10合のご飯を食べきらなければロケは終わらないというのがこの「おジャーマップ」のルール。果たして3人で10合食べきれるのか?

さらに旅の間に、JTBツアーコンダクターが絶対食べた方がいいグルメ店としてオススメのスポットを見つけ出し、訪れなければならないという使命がくだされる。胃袋だけでなく頭にも血を巡らせなければ今回のミッションは完了できない。

台湾のタクシーで移動することにした3人は、有名な朝市を皮切りに人気スポットをまわる。そこへおジャーマップ出演経験のある真琴つばさが参戦してくれることに!真琴は大の台湾好きということで強力な味方登場かと思いきや、ありとあらゆるお店に立ち寄ってしまうことに!

日も暮れる中、香取は、自身が日本公演の特命大使を務めるシルク・ドゥ・ソレイユ『オーヴォ』が台湾で公演中ということで、訪れることに。ここで武井壮も合流。一行が『オーヴォ』のテントへと入っていくと台湾公演で主役の「フォーリナー」を務める日本人谷口博教氏が待っていた。観劇することになるが、夢のようなひとときもつかの間、まだジャーが空になっていない!果たしてごはんのジャーは空になるのか!?


フジテレビ おじゃマップ


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese>
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「キユーピー3分クッキング」に後藤/ウィニー先生出演

2014年01月09日 | お役立ち情報
【資訊提供 jinteng桑】

前一陣子我在部落格上介紹過「Winnieの台湾キッチン」這本書。一個學生看到,上課時說「老師,這本書我有,要不要借你?」
先日ブログで紹介したWinnieの台湾キッチンを見て「先生、その本持ってますよ。貸してあげましょうか」といってくれた生徒。

她還跟我說她媽媽告訴她說「這位老師,我在『Kewpie3分鐘烹調教室』看過喔」。
その生徒はお母さまからも「この先生なら、キユーピー3分クッキングでみたことあるよ」との情報をゲットした。

會不會之前在我部落格留言說有這本書的網友也是看了這個節目才知道的呢?
ひょっとして先日ブログのメッセージでこの本の存在を教えてくれた方も、この番組をご覧になって知ったのかな?

二話不說,馬上去敲Kewpie家的大門。左邊「尋找食譜」選項中找出「老師」,一按。
さっそく「キユーピー3分クッキング」のHPを拝見。左のバーの「レシピを探す」のなかから「先生」をクリック。

找到了。下方有「後藤ウィニー老師」的名字,並寫著「周六出場負責介紹台灣料理。生於台灣。後藤ウィニー老師料理的特色在於一方面傳承家鄉母親的好味道,另一方面以日本的食材呈現出台灣風味」。
あった。下にいくと「後藤ウィニー先生」の名前があり、「土曜日放送「台湾料理」を担当。台湾生まれ。実家の母の味を継承しつつ、日本の食材で作るウィニー流台湾料理が魅力。東京で料理教室ウィニーズ・キッチンを主宰」と説明があった。


目前食譜一共有7樣。這個周末2014.1.11即將要介紹「芋圓」等的創作料理,菜名為「薑汁果凍&芋圓薑湯」。
いまのところレシピは7つ。今度の週末2014.1.11に紹介するのは「芋圓」などを材料としたアレンジ料理、題して「しょうが湯ゼリー&芋だんご入りしょうが湯」。

關於「芋圓」我是只負責吃不負責做,所以我並不清楚作法。如果有誰根據這個食譜做過的話,歡迎分享心得!
「芋圓」に関してわたしは食べる専門なので、作り方は知りない。ぜひだれかトライして感想を聞かせてください!


「キユーピー3分クッキング 先生から探す」


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2014年新年快樂!

2014年01月04日 | 日々の日記帳
2013年最後一天路過東京鐵塔,發現這天鐵塔的顏色五彩繽紛,立刻拿出我的骨董傳統型手機「喀嚓!」。
2013年の最終日に東京タワーのそばを通りかかったとき。この日のタワーの色がさまざまな色で鮮やかだったことに気づいた。直ちにガラ携を取り出して「パシャッ」。

我想應該是為了慶祝跨年跟2020年舉辦東京奧運吧?
年越しと2020年の東京五輪を祝うための演出であろう。

拍完後,發現拍出來的照片有點霧濛濛的效果。
撮ってみたら、少し霧のかかったような写真になってた。

可能是鏡頭的部分弄髒了沒擦乾淨的關係吧,所以剛好拍出這種歪打正著的效果!
汚れたレンズをきれいに拭いてなかったせいか、偶然にこの効果が生み出された。

希望2014年諸事也能如此幸運!
2014年もこのようなラッキーなことがいっぱいありますように!!

台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする