台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニングに【華語文能力測驗模擬試験Vol.4 入門基礎級 BandA閱讀】 ⑤46~50問(終わり) CMナレーション経験の台湾人先生

2023年02月28日 | YouTube華語文閱讀測驗の音源公開中
生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニングに【華語文能力測驗模擬試験Vol.4 入門基礎級 BandA閱讀】 ⑤46~50問(終わり) CMナレーション経験の台湾人先生


往後也會陸陸續續上傳新的音檔,歡迎訂閱頻道。
これからもどんどん音源をアップしていくので、ぜひチャンネル登録をよろしくお願いします。
台湾ちゃんねる

需要文本資料者請參閱:
文書形式でご覧になりたい方はこちら:
【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題】第4輯 入門基礎級BandA 閱讀測驗


其他相關資訊
ほか
【TOCFL華語文能力測驗 官方網站 】台湾華語(中国語)検定試験  公式サイト

【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題 主頁 】台湾華語(中国語)検定試験 模擬試験トップページ



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニングに【華語文能力測驗模擬試験Vol.4 入門基礎級 BandA閱讀】 ④36~46問 CMナレーション経験の台湾人先生

2023年02月28日 | YouTube華語文閱讀測驗の音源公開中
生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニングに【華語文能力測驗模擬試験Vol.4 入門基礎級 BandA閱讀】 ④36~46問 CMナレーション経験の台湾人先生


往後也會陸陸續續上傳新的音檔,歡迎訂閱頻道。
これからもどんどん音源をアップしていくので、ぜひチャンネル登録をよろしくお願いします。
台湾ちゃんねる

需要文本資料者請參閱:
文書形式でご覧になりたい方はこちら:
【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題】第4輯 入門基礎級BandA 閱讀測驗


其他相關資訊
ほか
【TOCFL華語文能力測驗 官方網站 】台湾華語(中国語)検定試験  公式サイト

【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題 主頁 】台湾華語(中国語)検定試験 模擬試験トップページ



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニングに【華語文能力測驗模擬試験Vol.4 入門基礎級 BandA閱讀】 ③31~35問 CMナレーション経験の台湾人先生

2023年02月28日 | YouTube華語文閱讀測驗の音源公開中
生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニングに【華語文能力測驗模擬試験Vol.4 入門基礎級 BandA閱讀】 ③31~35問 CMナレーション経験の台湾人先生


往後也會陸陸續續上傳新的音檔,歡迎訂閱頻道。
これからもどんどん音源をアップしていくので、ぜひチャンネル登録をよろしくお願いします。
台湾ちゃんねる

需要文本資料者請參閱:
文書形式でご覧になりたい方はこちら:
【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題】第4輯 入門基礎級BandA 閱讀測驗


其他相關資訊
ほか
【TOCFL華語文能力測驗 官方網站 】台湾華語(中国語)検定試験  公式サイト

【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題 主頁 】台湾華語(中国語)検定試験 模擬試験トップページ



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニングに【華語文能力測驗模擬試験Vol.4 入門基礎級 BandA閱讀】 ②16~30問 CMナレーション経験の台湾人先生

2023年02月28日 | YouTube華語文閱讀測驗の音源公開中
生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニングに【華語文能力測驗模擬試験Vol.4 入門基礎級 BandA閱讀】 ②16~30問 CMナレーション経験の台湾人先生


往後也會陸陸續續上傳新的音檔,歡迎訂閱頻道。
これからもどんどん音源をアップしていくので、ぜひチャンネル登録をよろしくお願いします。
台湾ちゃんねる

需要文本資料者請參閱:
文書形式でご覧になりたい方はこちら:
【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題】第4輯 入門基礎級BandA 閱讀測驗


其他相關資訊
ほか
【TOCFL華語文能力測驗 官方網站 】台湾華語(中国語)検定試験  公式サイト

【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題 主頁 】台湾華語(中国語)検定試験 模擬試験トップページ



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニングに【華語文能力測驗模擬試験Vol.4 入門基礎級 BandA閱讀】 ①1~15問 CMナレーション経験の台湾人先生

2023年02月28日 | YouTube華語文閱讀測驗の音源公開中
生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニングに【華語文能力測驗模擬試験Vol.4 入門基礎級 BandA閱讀】 ①1~15問 CMナレーション経験の台湾人先生


往後也會陸陸續續上傳新的音檔,歡迎訂閱頻道。
これからもどんどん音源をアップしていくので、ぜひチャンネル登録をよろしくお願いします。
台湾ちゃんねる

需要文本資料者請參閱:
文書形式でご覧になりたい方はこちら:
【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題】第4輯 入門基礎級BandA 閱讀測驗


其他相關資訊
ほか
【TOCFL華語文能力測驗 官方網站 】台湾華語(中国語)検定試験  公式サイト

【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題 主頁 】台湾華語(中国語)検定試験 模擬試験トップページ



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニング【TOCFL華語文能力測驗模擬試験Vol.5 入門基礎級 BandA閱讀】④41~45問⑤46~50問(終わり)

2023年02月27日 | YouTube華語文閱讀測驗の音源公開中
生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニング【TOCFL華語文能力測驗模擬試験Vol.5 入門基礎級 BandA閱讀】④41~45問⑤46~50問(終わり)


往後也會陸陸續續上傳新的音檔,歡迎訂閱頻道。
これからもどんどん音源をアップしていくので、ぜひチャンネル登録をよろしくお願いします。
台湾ちゃんねる

需要文本資料者請參閱:
文書形式でご覧になりたい方はこちら:
【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題】第5輯 入門基礎級BandA 閱讀測驗


其他相關資訊
ほか
【TOCFL華語文能力測驗 官方網站 】台湾華語(中国語)検定試験  公式サイト

【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題 主頁 】台湾華語(中国語)検定試験 模擬試験トップページ



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニング 【TOCFL華語文能力測驗模擬試験Vol.5 入門基礎級 BandA閱讀】 ③31~40問 CMナレーション経験の台湾人先生

2023年02月27日 | YouTube華語文閱讀測驗の音源公開中
生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニング 【TOCFL華語文能力測驗模擬試験Vol.5 入門基礎級 BandA閱讀】 ③31~40問 CMナレーション経験の台湾人先生


往後也會陸陸續續上傳新的音檔,歡迎訂閱頻道。
これからもどんどん音源をアップしていくので、ぜひチャンネル登録をよろしくお願いします。
台湾ちゃんねる

需要文本資料者請參閱:
文書形式でご覧になりたい方はこちら:
【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題】第5輯 入門基礎級BandA 閱讀測驗


其他相關資訊
ほか
【TOCFL華語文能力測驗 官方網站 】台湾華語(中国語)検定試験  公式サイト

【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題 主頁 】台湾華語(中国語)検定試験 模擬試験トップページ



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニング【TOCFL華語文能力測驗模擬試験Vol.5 入門基礎級 BandA閱讀】②16~30問 CMナレーション経験の台湾人先生

2023年02月27日 | YouTube華語文閱讀測驗の音源公開中
生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニング 【TOCFL華語文能力測驗模擬試験Vol.5 入門基礎級 BandA閱讀】②16~30問 CMナレーション経験の台湾人先生


往後也會陸陸續續上傳新的音檔,歡迎訂閱頻道。
これからもどんどん音源をアップしていくので、ぜひチャンネル登録をよろしくお願いします。
台湾ちゃんねる

需要文本資料者請參閱:
文書形式でご覧になりたい方はこちら:
【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題】第5輯 入門基礎級BandA 閱讀測驗


其他相關資訊
ほか
【TOCFL華語文能力測驗 官方網站 】台湾華語(中国語)検定試験  公式サイト

【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題 主頁 】台湾華語(中国語)検定試験 模擬試験トップページ



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニング 【TOCFL華語文能力測驗模擬試験Vol.5 入門基礎級 BandA閱讀】 ①1~15問 CMナレーション経験の台湾人先生

2023年02月25日 | YouTube華語文閱讀測驗の音源公開中
生声読み上げ音源 TOCFL台湾華語中国語検定リーディング素材をリスニング 【華語文能力測驗模擬試験Vol.5 入門基礎級 BandA閱讀】 ①1~15問 CMナレーション経験の台湾人先生


往後也會陸陸續續上傳新的音檔,歡迎訂閱頻道。
これからもどんどん音源をアップしていくので、ぜひチャンネル登録をよろしくお願いします。
台湾ちゃんねる

需要文本資料者請參閱:
文書形式でご覧になりたい方はこちら:
【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題】第5輯 入門基礎級BandA 閱讀測驗


其他相關資訊
ほか
【TOCFL華語文能力測驗 官方網站 】台湾華語(中国語)検定試験  公式サイト

【TOCFL華語文能力測驗 模擬試題 主頁 】台湾華語(中国語)検定試験 模擬試験トップページ



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

網路(インターネット)

2023年02月21日 | 日々の日記帳
家裡的網路突然無預警地無法使用了。網路費明明有付啊,怎麼會這樣?接下來心中馬上浮現一個不祥的預感,「如果網路回不來,遠距上課怎麼辦?」。
自宅のインターネットが急に使用不能状態に。料金払ってるのに、なんで?次は不吉な予感が脳裏をよぎった。「戻らなかったら、リモートレッスンどうなる...」。

數據機的電源拔了又插差了又拔,完全無效,接下來打電話給通訊業者,等了好久才終於得到調查答案。
モデムの電源を抜いては差し抜いては差しを繰り返してみたものの、一向に戻る気配ゼロ。業者に電話をかけ、長らく待たされ、やっとの思いで調査結果を得た。

電話那端的服務人員說,訊號無法傳到家裡的數據機,需要修理,不過最快也要等兩天。
電話の向こうの担当者がいうには、信号が自宅のモデムに届いていないため、修理が必要だが、早くても2日間待たねばとのこと。

「兩天!那遠距上課怎麼辦?完蛋了啦!」
「二日も!やばいよ、リモートレッスンどうしよ?」

結果,原因竟然是公寓走廊由於施工,暫時把共用部分的電源關掉,而通訊業者的訊號是靠吃公共部分的電源輸送的,所以就...。
のちに、判明したことはこうだ。マンション廊下工事のため、一時的に共用部分の電源を遮断した。通信業者の信号は共用部分の電源に頼っているから、必然的にストップを食らったということだ。

幾個小時的折騰,幸好網路又回來了。不過這幾個小時,感覺自己就好像處在都會中的無人島上,孤立無援。
数時間にわたり大変な思いをさせられたが、ネット環境が無事に復活。しかし、この数時間の間は、都会にいながら孤立無援の無人島に投げ出された気分をたっぷり味わされた。

再也不想這樣受折磨了!
こんな思いは、もう二度といやだよ。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする