Amazon Echo テレビCM 「肉じゃがが母さんの味にならないよ」
(馬鈴薯燉肉做不出媽媽的味道啦!)
不知道大家對這個廣告的觀感如何?為了要請女朋友來家裡吃飯,所以連線請教媽媽做菜秘訣,但菜完成後立刻改變態度,對媽媽的問話「這次是怎樣的女生啊?」不理不睬,甚至直接切斷連線.是不是太不應該了?(拍桌)
このCM、どう思いますか?彼女を家に食事に招待するため、お母さんにつないで料理のコツを教わる。でも料理が完成したとたん、お母さんの質問「今度はどんな子なの?」を完全に無視したうえ、思いっきり接続を切断してしまうのは、とても納得できません。(テーブル、パンっ!)
在我看來,這位媽媽只在兒子需要自己的時候才會被利用,一點也沒受到長輩該有的尊重.
息子から大事にされず、必要なときだけ利用されるようなお母さんだと、私の目に映る。
如果我是受到邀約的那位女生,要是知道這頓飯是這麼做出來的,鐵定立刻翻臉掀桌,然後奪門而出.因為我會受不了一個男生這樣對待自己的母親.
もし私がその招待された女性で、料理のいきさつを知ってしまったら、即座、キレてテーブルをひっくり返し、そして部屋を飛び出すだろう。だって、男子が自分の母親にあんな態度だなんてひどすぎると思うから。
在台灣,如果一對母子手牽手或勾肩搭背走在路上,不管兩人年紀如何,並不會引人側目,反而會讓人覺得是溫馨的一幕.
台湾では、歳うんぬん関係なく、母親と息子が連れ歩くときに、手をつないだり、肩に手をかけたりするのは、けっして怪訝な目でみられる異様な風景ではなく、むしろ温かくてほほえましい光景だ。
因此劇中兒子連線母親搬救兵,在我們眼中看來,代表跟母親關係要好,但是不是有些日本人覺得這已經就是戀母了呢?
なので、息子が母親に助け舟を出してもらうシーンをみて、私たちは仲睦まじい親子だなと感じる。でもこれはマザコンだよという日本人っているのかな?
而最後這個兒子對母親的問話不搭理,在我們看來大大地背離了身為晚輩該守的原則,就算是不好回答的問題,兒子先斬斷對話就是大不敬的行為.
で、最後に息子が母親の質問にシカトするシーン。若輩者の守るべきルールから大きく逸れたように感じられる。答えに困る質問だとしても、息子のほうから先に会話を断ち切るなんて失礼極まりないことなのだ。
如果連線的不是母親,而是姐姐的話,因為還算同一個輩分,所以還說得過去.唉,不會是我想法太儒家或太老舊了吧?不過,這個兒子越看越不爽,怎麼辦?
もしつないだ相手が母親でなくて姉上であれば、同じ世代だから、まだなんとか許せるけどな。あ~あ、私って考え方が儒教的すぎる?それともただ時代についていけてないだけ?しかし、この息子のこと、見れば見るほど不快になる。どうしよう?
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese