台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

「大分縣由布市、別府市-岡田健史九州篇(Visit Japan Taiwan)」配音ナレーション

2021年06月22日 | 交流の広場~誰でも、何でもどうぞ!
難得接到配音的工作.宣傳的是我研究所時代的留學地九州,所以倍感親切.
めずらしくナレーションの仕事が入った。大学院時代の留学地九州のPR動画だったため、親近感がわく~。

可是!!透過畫面聽到自己的聲音實在很不習慣,再加上導演希望錄出開朗活潑一點的感覺,但我平常說話又不是那樣,所以更覺得自己的聲音假到不行.
しか~し!!画面から聞こえる自分の声が、とにかく変。しかもディレクターから、パッと明るくイキイキした感じでね、との注文があったから余計にウソっぽくって。だって、普段そんな話し方じゃないもん。

一個老妹分享她發自肺腑的真誠感言說「聽起來很專業,很年輕,呃,不知道該不該說,...一開始不覺得像你耶」,請問我該笑還是該哭?
「すごい~、プロみたい!声も若いし。...っと、言っていいかわからないけど、最初はお姉ちゃんじゃないと思った」と、妹の一人から(バ~カ)正直な感想が飛び出た。ったく、喜ぶべきか、泣くべきか...。

我是2020年底去配音的,出錢拍片的日本政府觀光局當時應該也沒料到疫情會拖這麼久吧!希望這些宣傳影片能早日發揮作用啊!
収録は2020年の暮れだった。あのとき、スポンサーの日本政府観光局もコロナがこんなにも長引くと思っていなかったんだろう。早くこの動画たちが意味を成す日がやってくるといいな。

不過這次配音還是讓我見識到很多平時看不到的東西,很有意思!希望以後還有機會試試身手.只不過不知道下次我那個誠實的妹妹又會怎麼說?
今回のナレーションで、普段できない興味深い体験をして大変勉強になった。今後またオファーがあったら、ぜひとも受けたい。が、くだんの妹からどんな感想が飛び出るか怖いけどね。



【九州擁有豐富的私房景點】
大分縣由布市、別府市-岡田健史九州篇(濃縮篇01)


大分縣由布市、別府市-岡田健史九州篇(濃縮篇02)




【九州擁有豐富的私房美食】
大分縣由布市、別府市-岡田健史九州篇(濃縮篇03)


大分縣由布市、別府市-岡田健史九州篇(濃縮篇04)


大分縣由布市、別府市-岡田健史九州篇(濃縮篇05)




【九州擁有豐富的私房體驗】
大分縣由布市、別府市-岡田健史九州篇(濃縮篇06)


大分縣由布市、別府市-岡田健史九州篇(濃縮篇07)


大分縣由布市、別府市-岡田健史九州篇(濃縮篇08)




台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TBS 世界ふしぎ発見「アンナ・リーの台湾グルメ遺産」2021.6.26放送分

2021年06月20日 | 台湾関連イベント・番組など
アンナ・リーの台湾グルメ遺産!!『世界ふしぎ発見!』6/26(土)【TBS】

TBS 世界ふしぎ発見
2021年6月26日晚間9點起播放
2021年6月26日 よる9時から放送

值得慶祝的第1600集,題為「Anna Lee台灣美食之旅」.本集有來自台灣當地Anna Lee小姐的採訪,東京則有來自中山卓也先生的報導.
記念すべき第1600回、テーマは「アンナ・リーの台湾グルメ遺産」。台湾現地からはアンナ・リーさんが、東京からは中山卓也さんがレポート。

這個周末能看到令人懷念的台灣美食,以及遲遲無法前往的東京鐵塔台灣祭會場情況,真令人期待!
懐かしの台湾グルメや、なかなか行けていない東京タワー台湾祭の様子が見られる。今週土曜日の夜は楽しみだな。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2020東京奧運聖火傳遞通知(東京2020オリンピック聖火リレーのお知らせ)

2021年06月17日 | 日々の日記帳
再過一個多月就是東京奧運了!但現在聖火到底傳到哪裡了,我想就連住在舉辦城市的東京居民可能有很多人都不知道吧!或者說不關心....
あと一か月余りで東京五輪だ!と言っても、聖火リレーがいまどこを走っているかは、主催都市に住む多くの東京都民でさえ知らないでしょう。気にしないというか...。

前幾天收到聖火傳遞將在7月22日通過這附近的通知,這才真有那麼一點感覺自己居住的地方將會發生什麼事.
先日、聖火リレーが7月22日にこの辺を通ることを知らせる封筒が届いた。やっと自分が住む街に何が起こるか、少しだが実感がわいた。


【正面


【背面 


雖然我跟多數人一樣不怎麼關心這個國際賽事的動向,而且行經當天應該也不會特地出門去看聖火跑者經過,但這張通知還是暫時貼在冰箱上,就當是個紀念吧!
多くの人と同じように、この国際的な競技イベントの動向にあまり興味がないし、リレー当日にわざわざランナーを見に行くこともないだろう。でも、せめてこの知らせはしばらく冷蔵庫に貼ってこ。記念にね。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

中文裡英文字母的聲調(中国語の中のアルファベットの声調)

2021年06月11日 | こう言うんだ!~リアルな中国語
一直以來我都跟學生說中文裡的英文字母,逐字念時只要念第一聲就對了,如IT,KTV,DIY,卡拉OK,華盛頓DC等裡頭的英文字母就都念第一聲,而日文跟中國的中文並非如此,最後一個字母習慣念第四聲(聲調往下降).
中国語の文章にあるアルファベットは、一字一字で読み上げる場合、とにかく第一声で発音すれば間違いないと、いままで生徒にはこう伝えてきた。たとえば、IT・KTV・DIY・卡拉OK(カラオケ)・華盛頓DC(ワシントンDC)などのアルファベットはすべて第一声。日本語と中国の中国語は様子が違って、通常、末尾のアルファベットを第四声で(下降して)発音する。

但最近我才發現事情不是那麼單純,因為當我聽到台灣媒體上說「AZ疫苗」時,A是第一聲,而Z則是第四聲.
しかし最近、事はそんなに単純ではないことに気がづいた。台湾のメディアで取り上げられた「AZ疫苗」(アストラゼネカ・ワクチン)のAが第一声だが、Zが第四声だったから。

想想為什麼會這樣呢?我發現有可能是因為我們學生時代照順序背26個英文字母時,最後一個字母Z習慣以第四聲收尾.
なぜそうなの?学生時代に26個のアルファベットを順に暗記する際、習慣的に最後のZで声調を落として終わらせるからかな?確証はないが。

26個字母一個一個仔細檢視過後,我歸納出以下結論.
26個のアルファベットを一つずつチェックしてみたところ、以下の結論に至った。

1.當字母只有一拍時,除了Z以外,無論字序如何,都會念第一聲,這些字母有A,B,C,D,E,G,I,J,K,N,O,P,Q,T,U,V,Y.
一拍のものは、Zを除いて、どの位置であっても第一声。A,B,C,D,E,G,I,J,K,N,O,P,Q,T,U,V,Yなどが当てはまる。

2.非一拍(或說發音較複雜者),若不在英文字列末尾時念第幾聲較不固定,不過據我觀察第一或第二聲為多,第四聲也有,但在末尾時念第四聲較多.這些字母有H,F,L,M,R,S,W,X.
一拍でないもの(または発音が比較的に複雑なもの)はアルファベットの列の末尾にない場合、声調は比較的に一定しないが、第一声または第二声が多く、ときどき第四声。しかし、末尾の場合は第四声が多い。H,F,L,M,R,S,W,Xなどが当てはまる。

以上是我憑個人觀察整理出來的一些心得,不見得完全正確,僅提供參考.希望學習者不要出現中文發音明明很標準,卻因為英文字母發音而被台灣人認為發音不好的情況.
以上は個人的な観察によるまとめでした。100%正しいと言えないかもしれないが、少しでもご参考になれたら嬉しい。中国語の発音がいいのに、アルファベットのせいで台湾人に発音がわるいと思われたら、それほど損なことないものね。

下面是我手邊的一些例子,( )中數字為前方字母聲調,(/)代表有兩種發音,若無標聲調則發第一聲.
手元のサンプルをまとめた。( )の中の数字は前方のアルファベットの声調を示す。(/)は2種類の発音があることを意味する。とくに声調記号が示されていないものは第一声。

ANA AIG ATM(4)
CA CD CEO CG CIA CNN CM(4) CPU
DNA DH(2)C  DX(4)
EM(2/4)I ETC EU
F(2)BI F(2)DI
GDP GM(2/4)P GNP GPS(2/4)
H(2)DL(2/4) H(2)TTP
IAEA ID IH(4) IOC IQ IS(2)DN IT
JAL(2/4) JOC
KDDI KGB KKK
L(2)CC L(2)ED L(2)GBT
M(2)BA M(2)C M(2)D M(2)TV
NBA NGO NH(2)K NPO NTT
OS(4)
PC PCR(4) PH(1/2)S(4) PKO PPM(4) PR(4) PTS(2)D
QOL(2/4)
R(2)V
S(2)EO S(2)NS(4) S(2)UV
TPO TPP
UCC UF(2)O UR(4) US(2)B UV
VTR(4)
W(2)BA W(2)H(2)O W(2)TO YM(4)CA YW(2)CA
X(2)i


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

恩恩相報何時了?(恩返しの応酬はいつまで?)

2021年06月05日 | 日々の日記帳
駐日代表謝長廷先生FB

2021.6.4駐日代表謝長廷先生冒雨到成田機場為載有日本政府捐贈124萬劑疫苗的日本航空送機,最後深深致上一鞠躬,這張照片多少人看了為之動容?
2021.6.4に、駐日代表謝長廷氏が雨のなか、成田空港に駆けつけ、日本政府が無償提供した124万回分のワクチンを積んだ日航機を見送った。最後に深々と飛行機に向かって一礼をした写真に、多くの人が胸を打たれた。

聽說這班飛機還是專程為了載送疫苗才飛的,要不然本來是停飛的.
本来運航中止の便で、今回ワクチンを輸送するミッションのため、わざわざ飛ばしたらしい。

其實當我知道有這個計畫時,高興是高興,但一方面也擔心會不會受到壓力結果流產.而飛機起飛後我也仍然擔心飛行中,西天會不會飛出個程咬金來擾亂.還好結果都是白擔心的.
実は、計画が持ち上がってから、うれしい反面、圧力で水の泡にならないかと心配した。いざ飛んだら飛んだで、西側の空から横やりが飛んでこないかと、ハラハラしながら見守った。結果的に要らない心配だったから、よかった。

有人在代表的臉書上留言說「疫情過後一定去爆日本,買爆日本」,相信這是目前非常多台灣人心情的寫照.
駐日代表のFBにこんなメッセージがあった。「コロナが過ぎ去ったら、ぜったい日本に『爆行き』するし、日本で爆買いするから」と、まさに現在多くの台湾人の気持ちの表れだ。

10年前開始,兩國之間就不停地「恩恩相報」,究竟何時才會了(liǎo)呢?暫時不會了(liǎo)吧!
両国間の恩返しの「応酬」は10年前に始まったが、いったいいつ終わるの?ま、しばらくは終わらないでしょうね。

敬告日本全體國民,疫情過後會有台灣大軍殺過來,每個人都虎視眈眈地要加倍奉還,所以小心到時候會無法招架喔!
謹んで日本国民に忠告いたします。コロナ後は、台湾人の大群が殺到し、虎視眈々と倍返しする機会を狙ってくるから、くれぐれも気を抜かないように!!


※「恩恩相報何時了?」是模仿原始句「冤冤相報何時了?」的說法.「冤冤相報何時了」意為「互相報復的話,什麼時候才會結束?/不會結束」。
 「恩恩相報何時了?」はオリジナル「冤冤相報何時了」(仇を仇で返し合っていたら、いつ終わるのか/終わりがない)をもじった言い方。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする