Put it all together, he added, and you can understand why we have record productivity, wealth and innovation, yet average incomes are falling, inequality is rising and high unemployment remains persistent.
5.1 Put it all together, he added, and you can understand why we have record productivity, wealth and innovation, yet average incomes are falling, inequality is rising and high unemployment remains persistent.
[意味把握チェック] 5.1 全部を考へ合はせて(/まとめて)みなさい、さうすれば、なぜ、記録的な生産性、繁榮(/富)、革新性があるのに、平均所得が落ちてをり、不平等が増してゐて、高レベルの失業(者數)が續くままになつてゐるのかがわかる、と彼はつけ加へた。
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
・〈命令文(~)+and…〉: 「~しなさい、さうすれば…」
・列擧の原則: 列擧のためコンマが多くなつてゐます。原則として、最後のものを擧げる前に and を置きます。原則通りになつてゐない英文も見かけますが。
ここでは why のあとに四つの節が置かれ(① we have~, ② average incomes are~, ③inequality is~ and ④high unemployment remains~)、①の中に三つの名詞が列挙されてゐます。
[語句]
5.1 put ~ together/put together ~ ~をまとめる/~を考へ合はせる
※ get(/put) it (all) together として「混亂(/心配)から免れる」「冷靜を取り戻す」などの意味で使はれることがあります(俗語)が、ここは文字どほりの意味かと思ひます。