英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・用例研究 163 <條件節の should>

2019-03-25 | 用例研究

[用例研究 163] 〈條件節の should〉

  (BLONDIE  By Dean Young & Stan Drake)

 

1  How long has this been going on?!

1  Uh, just a minute or so, Boss.

2  A brilliant effort like this should be enjoyed for at least an hour

3  and if one piece should fall before then ... you’re fired!

 

[解説]

1

・go on: 「續く」

・現在完了進行形: 動作を表はす動詞について、それが過去から繼續してゐて、現在もなほそれが繼續中であることを示します。

・or so: (數量のあとに用ゐて)「か、そのくらゐ」

2

・at (the) least: 「少くとも」

・should: 「~すべきだ」「~するはうが良い」など、義務や當然の行動を表はします。日本語の「べき」ほどの強い意味はありませんが、この漫畫では、何かと強壓的な Dithers 社長が口にしてゐますのでやや強めの和譯にしてゐます。

3

・條件節に should が用ゐられるのは、「實現する可能性がそれほど高くないと話し手が思つてゐる」場合です。「~するやうなことがあれば「~するやうなことになれば」などと解します。歸結節で假定法のほか直説法や命令法が使はれることがあるのも、それほど高くないとしても實現する可能性があると考へられてゐるからでせう。Michael Swan は We can suggest that something is unlikely, or not particularly probable, by using should (not would) in the if-clause. と記し、また If ... happen to has a similar meaning. とも記してゐます。(Michael Swan, Practical English Usage. 3rd ed. [Oxford: Oxford University Press, 2005], p. 237.)

  條件節に should が用ゐられる文體については、文法書では「假定法」や「助動詞」の章に解説や例文が見つかります。拙稿では「假定法の讀み方 (12) 」(2011年7月6日付)に例文があります。倒置の例は「英文讀解のヒント(2) 」(2014年4月23日付)」で觸れてゐますが、この歌詞の Should we part は If we should part とほぼ同意です。(※下線部をクリックするか、ブログ右の Back Numbers で月・年をクリックし、Calendar で日付をクリックして御覧ください)

・one に「たとへひとつであれ」「ひとつでも」といつた讓歩の意味がかもされてゐるやうに思ひます。

 

[意味把握チェック]

1 「これ どのくらゐ(長く)續いてるんだ?!」

1 「1分かそこらですよ、社長」

2 「こんなすばらしいがんばり(/努力)は少くとも1時間は樂しまなくてはな(/享受されるべきだな)」

3 「で、もしその前に(/1時間經たないうちに)ひとつでも落ちるやうなことになれば…お前はクビ(/馘首/解雇)だ!」


・57 センター試驗 2019 (7) 6パラ

2019-03-18 | 出題英文讀解

(6)     As long as there have been people, there have been routes to connect them.  These have contributed not only to the movement of people, things, and information, but also to the development of our communities, economies, and cultures.  Routes have played significant roles in the development and prosperity of humankind.  Currently unknown routes will surely take us even further in the future.

[設問]

問5  What is the main point of this article?  [  50  ]

  ①  Humankind first created various types of convenient routes on land.

  ②  Improvements in transportation have come at great cost.

  ③  Technology has interfered with opening up routes around the world.

  ④  The advancement of humanity was aided by the development of routes.

 

B  次の表は、本文のパラグラフ(段落)の構成と内容をまとめたものである。[  51  ]~[  54  ]に入れるのに最も適当なものを、下の①~④のうちから一つずつ選び、表を完成させよ。ただし、同じものを繰り返し選んではいけない。

  Paragraph                     Content

      (1)                       Introduction

      (2)                        [  51  ]

      (3)                        [  52  ]

      (4)                        [  53  ]

      (5)                        [  54  ]

      (6)                       Conclusion

 

  ①  Creation of roads used by people, animals, and vehicles

  ②  Developing ways for people to fly from place to place

  ③  Establishment of global paths for information transfer

  ④  Opening of lanes for ships to travel and transport things

 

 

【解答・解説】

 [番號付英文]

6.1  As long as there have been people, there have been routes to connect them.

6.2  These have contributed not only to the movement of people, things, and information, but also to the development of our communities, economies, and cultures.

6.3  Routes have played significant roles in the development and prosperity of humankind.

6.4  Currently unknown routes will surely take us even further in the future.

 

 

[正答へのアプロウチ]

問5  What is the main point of this article? (この論説文の主題は何か) [  50  ]

  ①  Humankind first created various types of convenient routes on land.(人間は最初にさまざまなタイプの便利な(通り)道を陸上に造つた  ※第2パラグラフの記述に照らして誤りとは言へませんが、main point としては不適切です)

  ②  Improvements in transportation have come at great cost.(輸送の改善は多額の經費をかけてもたらされてきた  ※尤もらしい言説ですが、記されてゐません)

  ③  Technology has interfered with opening up routes around the world.(科學技術は世界中で(通り)道の開設を妨げてきた  ※文の趣旨に矛盾する内容です)

  ④  The advancement of humanity was aided by the development of routes.(人間の進歩は(通り)道の發達に助けられた)

 

B  次の表は、本文のパラグラフ(段落)の構成と内容をまとめたものである。[  51  ]~[  54  ]に入れるのに最も適当なものを、下の①~④のうちから一つずつ選び、表を完成させよ。ただし、同じものを繰り返し選んではいけない。

  Paragraph                     Content

      (1)                       Introduction(導入)

      (2)                        [  51  ]

      (3)                        [  52  ]

      (4)                        [  53  ]

      (5)                        [  54  ]

      (6)                       Conclusion(結語)

 

  ①  Creation of roads used by people, animals, and vehicles(人々、動物、乘物により使はれる道の創設)

  ②  Developing ways for people to fly from place to place(人々が彼此に飛ぶ道の開發)

  ③  Establishment of global paths for information transfer(情報移送のため地球規模の道の確立)

  ④  Opening of lanes for ships to travel and transport things(船舶が移動し物品輸送するための道の開設)

※選擇肢では route の類義語 road / way / path / lane を用ゐてゐますが、便宜上「道」と和譯してゐます。

 

[解答]

[  50  ]  ④

[  51  ]  ①

[  52  ]  ④

[  53  ]  ②

[  54  ]  ③

 

[語句・構文等]

6.1     as long as ~                ~と同じ期間/~である限りは/~だけ長い間

6.2      contribute to ~           ~に寄與する/~の一助となる

6.2      not only ~ but also …          ~ばかりでなく…も

6.3      play a role in ~          ~で役割を果す

6.4      in the future                 將來は

 

[意味把握チェック]

6.1  これまで人間が存在する限りは、彼らをつなぐ(通り)道が存在してきた。

6.2  これらの(通り)道は、人々・物品・情報の移動ばかりでなく私たちの地域社會・經濟・文化の發展にも寄與してきた。

6.3  (通り)道は人類の發展と繁榮に重要な役割を果してきた。

6.4  今は未知の(通り)道が、將來きつと私たちをさらに遠くへと連れて行つてくれる(ことだらう)。


・57 センター試驗 2019 (6) 5パラ

2019-03-11 | 出題英文讀解

(5)     Today, we have a new type of route, the Internet, which specializes in the electronic exchange of information.  By using this worldwide route, people can easily obtain information that once was available mainly from books and face-to-face communication.  They can also instantly send messages to large numbers of people all at once.  According to one study, more than 3.5 billion people, which is about half of the global population, have access to this electronic route today.  As technology advances, more and more people will take advantage of this route to gather information and communicate.

[設問]

問4  What does paragraph (5) tell us about routes?  [  49  ]

  ①  Routes can be thought of as existing invisibly in the world.

  ②  Routes that move information can be regarded as dangerous.

  ③  The fundamental functions of routes are declining.

  ④  The importance of different kinds of routes is the same.

 

 

【解答・解説】

 [番號付英文]

5.1  Today, we have a new type of route, the Internet, which specializes in the electronic exchange of information.

5.2  By using this worldwide route, people can easily obtain information that once was available mainly from books and face-to-face communication.

5.3  They can also instantly send messages to large numbers of people all at once.

5.4  According to one study, more than 3.5 billion people, which is about half of the global population, have access to this electronic route today.

5.5  As technology advances, more and more people will take advantage of this route to gather information and communicate.

 

 

[正答へのアプロウチ]

問4  What does paragraph (5) tell us about routes? (第5パラグラフは(通り)道について私たちに何を傳へてゐるか) [  49  ]

  ①  Routes can be thought of as existing invisibly in the world. ((通り)道は、目に見えないかたちで世界に存在してゐると考へることもできる)

  ②  Routes that move information can be regarded as dangerous. (情報をやりとりする(通り)道は危險だと看做され得る)

  ③  The fundamental functions of routes are declining. ((通り)道の基本的機能は低下中である)

  ④  The importance of different kinds of routes is the same. (さまざまな種類の(通り)道の重要性は變はらない)

※第5パラグラフでは、新しいルートとして「情報入手と通信手段としてのインターネットが廣く利用されてゐる」ことが述べられてゐます。②③④については述べられてゐません。

 

[解答]

[  49  ]  ①

[語句・構文等]

5.1     specialize in ~            ~を專門に扱ふ

5.3      message                         [發音・アクセント注意]  [mésidʒ]

5.3     large numbers of ~   多數の~

5.3      all at once                     同時に/突然

5.4      according to ~            ~の言ふところによれば/~にしたがつて

5.4      more than ~                ~以上

5.5      more and more ~      〈比較級 and 比較級〉については、 「英文讀解のヒント(39)」 (2015年12月9日付)に解説と例文があります。

5.5      take advantage of ~ ~(機會など)を利用する

5q1     think of ~ as          ~をとみなす/~をと考へる

5q2     regard ~ as             ~をとみなす/~をと考へる

 

[意味把握チェック]

5.1  今日私たちは新しいタイプの(通り)道、インターネットを持つてをり、それは電子情報交換を專門に扱ふものである。

5.2  世界中に及ぶこの(通り)道を使ふことにより、人々は、かつては主に書物や直接向ひあつての意思傳達によつて入手できた情報を、簡單に手に入れることができる。

5.3  人々は多くの人々へのメッセーヂを同時に一瞬のうちに送ることもできる。

5.4  ある研究によれば、35億人以上の人々が、それは地球人口の約半數であるが、今日この電子的(通り)道を利用できる状態にある。

5.5  科學技術が進歩するにつれて、益々多くの人々が、情報收集と意思疏通のためにこの(通り)道を利用することであらう。