英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・30 大阪大學 2012 (6) 5パラ

2013-05-27 | 出題英文讀解

≪お知らせ≫

   拙い解説を讀んでいただきありがたうございます。 5月31日、6月3日、6月7日 は、私用で連載をお休みします。間が空いて申しわけありませんが、大阪大學 6パラ 解説は6月10日になりますので、よろしくお願ひいたします。                                           でゞむ子拜

 

     These freedoms –– the freedom to express yourself, the freedom to form your own beliefs, and their necessary corollary, the freedom to read –– are uniquely fulfilled by the library.  The library assures that any person, regardless of status, income, education, or station in life, can have access to information, ideas, and opinions.  Librarians fulfill this promise by bringing people and information together, making sure libraries have information and ideas across the spectrum of social and political thought, so people can choose what they want to read or view or listen to.  Libraries and librarians give substance to intellectual freedom by acquiring and providing information without prejudice or restriction.

 

 

5.1  These freedoms –– the freedom to express yourself, the freedom to form your own beliefs, and their necessary corollary, the freedom to read –– are uniquely fulfilled by the library.

 

[意味把握チェック]  5.1 かうした自由-自己表現の自由、自身の所信を形成する自由、そしてそれらの必然的歸結である(著作物)閲覽の自由-は圖書館によつて(比類なく)うまく實現される。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

their necessary corollary: 直前に擧げたふたつの自由を行使・實現するためには、當然「閲覽の自由」が必要となる、といつたことを述べようとしてはさんだ語句でせう。

 

5.2  The library assures that any person, regardless of status, income, education, or station in life, can have access to information, ideas, and opinions.

 

[意味把握チェック]  5.2 圖書館は、地位、收入、教育、境遇に關はりなく、どんな人にも情報、考へ、意見が入手利用できることを保障する。

 

[語句]

5.2

 

regardless of

~にかまはず/~に關係なく

 

5.3  Librarians fulfill this promise by bringing people and information together, making sure libraries have information and ideas across the spectrum of social and political thought, so people can choose what they want to read or view or listen to.

 

[意味把握チェック]  5.3 圖書館が一連の社會・政治思想にまたがる情報や考へを所藏することを確實にして、人々を情報に觸れさせることにより、圖書館員はこの約束を果し、その結果、人々は讀んだり、見たり、聽いたりしたいものを選ぶことができる。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・SVOの文で、中心は「圖書館員はこの約束を果す」です。その手段が by ~で述べられ、その中に分詞構文が添へられてゐます。so~の前にコンマがありますから「結果」と解してゐますが、「目的」を表はす<so (that) S may/can/will ~>(「Sが~できるやうに/するやうに」)が添へられたとみることも可能ではないかと思ひます。

 

 

[語句]

5.3

 

bringtogether

~を接觸させる

5.3

 

make sure that SV(~)

必ず~するやう注意(/手配)する

 5.3   spectrum: a broad sequence or range of related qualities, ideas, or activities (關聯した特性、考へ、活動などが幅廣く連續してゐる状態にあると考へます。ここでは、少しづつ異なるさまざまな社會や政治に關する思念・思想が間斷なく幅廣く存在する事態を指してゐるやうに思ひます)

 

5.4  Libraries and librarians give substance to intellectual freedom by acquiring and providing information without prejudice or restriction.

 

[意味把握チェック]  5.4 圖書館と圖書館員は、偏見や制約なしに情報を獲得し提供することにより、知的自由に實質を與へる。


・30 大阪大學 2012 (5) 4パラ

2013-05-24 | 出題英文讀解

     The founders of this country recognized these truths, securing each citizen’s intellectual freedom, by incorporating the First Amendment into the Constitution.  Its guarantees of free speech, a free press, and free conscience assure each person the autonomy and the security to debate and to form one’s own convictions about what it means to be a citizen and a member of society, without the government or any other group or individual intruding upon that process.

 

 

 

4.1  The founders of this country recognized these truths, securing each citizen’s intellectual freedom, by incorporating the First Amendment into the Constitution.

 

[意味把握チェック]  4.1 この國の建國者たちはこれらの眞理を認識し、修正 1 條を(アメリカ合衆國)憲法に含めることにより個々の國民の知的自由をゆるぎないものとした。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・分詞構文: securing ~の分詞の句が添へられ、説明を續けます。3.5 と同樣の構造・意味でせう。

 

[語句]

4.1

 

incorporateinto/in

~を…に組み入れる

 

4.2  Its guarantees of free speech, a free press, and free conscience assure / each person / the autonomy and the security to debate and to form one’s own convictions about what it means to be a citizen and a member of society, without the government or any other group or individual intruding upon that process.

 

[意味把握チェック]  4.2 制約のない言論、制約のない出版・報道、制約を受けない良心の保證により、個々人は、政府や他のどんな團體や個人にもその過程に介入されることなく、自律的に(/外部から強制されずに)また安全に(/脅威にさらされることなく)討議し、國民であること、社會の一員であることの意味についての自分の信念を形成することが保障されるのである。

(※制約のない言論、制約のない出版・報道、制約を受けない良心の保證は、個々人に、討議をして、國民であること、社會の一員であることの意味についての自分の信念を形成する自律性と安全とを保障する、政府や他のどんな團體や個人もその過程に介入することなしに)

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・長い文は、前から順に意味的かたまりを頭にはふりこんでゆく讀み方を心懸けると良いでせう。その際に「何がどうしたのか?」と自問しつつ讀み進みます-つまり、主語と動詞を見出すべく注意を拂ひます。ここでは主語は guarantees 、動詞は assure です。何かの「保證」が何かを「確かなものにする」と述べてゐるわけです。誰に何を確かなものとするのか、を讀み取り、さらに追加される説明を順に讀み取つてゆきます。

  文構造は、SV/O/Oで、直接目的語 the autonomy and the security の説明として不定詞句(to debate and to form ~)が添へられてゐます。about~は、實質的な意味の上では to debateto form との兩方につなげて解するのが自然でせう。つまり、about~が討議のテーマに含まれてゐるはずだと考へられます。what につづく it は形式主語であり、眞主語は直後の不定詞句です。コンマのあとに前置詞句(without+~ing 「~することなしに」)が添へられてゐますが、the government or any other group or individual は ~ing の動作の主體(「意味上の主語」)と考へるとわかりやすいでせう。

※[意味把握チェック]の後に(カッコ)で文構造に添つた譯文をつけてゐます。

 

[語句]

4.2

 

intrude upon/on

~に介入する/~に強ひる

  4.2    guarantee         アクセント注意  [gærəntí:] (※ æ に第二アクセント符號)


・30 大阪大學 2012 (4) 3パラ

2013-05-20 | 出題英文讀解

     Moreover, intellectual freedom forms the bulwark of any constitutional republic.  It is an essential part of government by the people.  The right to vote alone is not sufficient to give citizens effective control of the government’s actions and policies.  Citizens must be able to take part in the formation of public opinion by engaging in vigorous and wide-ranging debate on controversial matters.  Censorship stifles this debate, thus weakening government by the people.

 

 

3.1  Moreover, intellectual freedom forms the bulwark of any constitutional republic.

 

[意味把握チェック]  3.1 さらに、知的自由は、どんな立憲共和制(國家)であれその防壘(/防波堤)を形成する。

 

3.2  It is an essential part of government by the people.

 

[意味把握チェック]  3.2 それは國民による統治に缺かせない要素(/部分)である。

 

3.3  The right to vote alone is not sufficient to give citizens effective control of the government’s actions and policies.

 

[意味把握チェック]  3.3 投票權だけでは、國民が政府の活動や政策を效果的に制禦するには十分ではない(/政府の活動や政策の效果的制禦力を國民に與へるには不十分である)。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・不定詞(形容詞的用法): to vote は前の名詞 right を説明してゐます。「權利」と述べ、どういふ權利であるかを説明してゐます。

・不定詞(副詞的用法): to give ~は前の形容詞 sufficient を説明してゐます。「十分でない」と述べ、「何をするのに十分でないか」について説明をつけ加へてゐます。

 

3.4  Citizens must be able to take part in the formation of public opinion by engaging in vigorous and wide-ranging debate on controversial matters.

 

[意味把握チェック]  3.4 國民は、議論の餘地のある件について精力的で廣範圍にわたる討論に携はることにより、輿論(/世論)の形成に加はることができなくてはならない。

 

[語句]

3.4

 

take part in

~に參加する/~に加はる

3.4

 

engage in

~に從事する/~に携はる

 

3.5  Censorship stifles this debate, thus weakening government by the people.

 

[意味把握チェック]  3.5 檢閲はこの討論を抑へ(/抑制し)、さうして國民による統治を弱める。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・分詞構文: weakening~ は「付帶状況」をあらはしますが、「ふたつの動作が同時に起こる(「~しながら」など)」ケースではなく、「動作やできごとが續いて起こる」ことを意味します。いつてみれば and で續けるのと似たケースです。


・30 大阪大學 2012 (3) 2パラ

2013-05-17 | 出題英文讀解

     Intellectual freedom can exist only when two essential conditions are met: first, that all individuals have the right to hold any belief on any subject and to convey those ideas in any form they deem appropriate; and second, that society makes an absolute commitment to the right of unrestricted access to information and ideas regardless of the medium of communication used, the content of the work, or the viewpoints of both the author and the receiver of the information.

 

 

2.1  Intellectual freedom can exist only when two essential conditions are met: first, that all individuals have the right to hold any belief on any subject and to convey those ideas in any form they deem appropriate; and second, that society makes an absolute commitment to the right of unrestricted access to information and ideas regardless of the medium of communication used, the content of the work, or the viewpoints of both the author and the receiver of the information.

 

 

[意味把握チェック]  2.1 知的自由は、缺くことのできない二條件が滿たされるときのみ存することができる。第一に、すべての個人がどんな主題のどんな意見(/考へ)でも持つ權利を有し、自分が適切だと思ふ(形式なら)どんな形式ででも、さうした考へを表現する權利を有するといふ條件、第二に、使ふコミュニケイション媒體や、著作の内容、情報の發信者と受信者雙方の見地(/立場)に關はりなく、情報や考へを制約なしに入手できることを、社會が無條件に確約するといふ條件である。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

(コロン)の後に first, ~/ second, ~とふたつの條件を that 節で竝べて説明してゐます。その部分は condition に續く that 節とみて、「同格」のやうな意味合ひに解し、「~といふ條件」としてみました。that は「文を置きますよ」と讀者に知らせる符丁のやうなはたらきをしてゐるんだらうと思ひます。

form they deem appropriate: 第五文型(SVOC)のOがブランクとなつて關係代名詞が省略されてゐるかたちは、Oと、それを説明するCが離れてしまふためにややわかりにくいかもしれません。form の後に關係代名詞 that を補つてみませう。「彼らが適切だと考へるかたち」といふ意味で、deem の目的語である form がブランクになり、先行詞として置かれてゐます。

 

[語句]

2.1

 

meet a condition

條件に合ふ

2.1

 

make a commitment

誓約する/確約する

2.1

 

regardless of

~にかまはず/~に關係なく


・30 大阪大學 2012 (2) 1パラ

2013-05-13 | 出題英文讀解

  日本の入試問題としてはやや長めの文ですが、論説文ですし、パラグラフの構成もしつかりしてゐるやうに見えます。讀みはじめる前に、各パラグラフ先頭文(先頭部分)を眺め、特に主語と動詞に注目しつつ、大きな流れがうかがへるものか試みてみませう。

 

1  Intellectual freedom is freedom of the mind.

(知的自由は精神の自由)

2  Intellectual freedom can exist only when two essential conditions are met: (以下略)

(知的自由は存在可能…ふたつの條件が…)

3  Moreover, intellectual freedom forms the bulwark of any constitutional republic.

(知的自由はかたちづくる…)

4  The founders of this country recognized these truths, securing each citizen’s intellectual freedom, by incorporating the First Amendment into the Constitution.

(この國をつくつた人たちは認識してゐた…かうした眞理を…)

5  These freedoms –– the freedom to express yourself, the freedom to form your own beliefs, and their necessary corollary, the freedom to read –– are uniquely fulfilled by the library.

(いろいろな自由が實現される…圖書館により)

6  Yet, there are those who challenge the freedom to speak and read as one wishes.

(言論の自由に疑義を呈する人たちがゐる)

7  Those advocating censorship might sincerely believe that certain materials are so offensive, or present ideas that are so hateful and destructive to society, that they simply must not see the light of day.

(檢閲を支持する人々は信じてゐるかもしれない…ある資料類は…)

8  Though such censors claim to be upholding American values by restricting access to information and ideas they find harmful or threatening, they actually undermine the values of tolerance, free inquiry, and self-determination that inform and sustain our democratic way of life.

(檢閲者は主張する…アメリカの價値(觀)を支へると…)

9  Libraries and librarians resist censorship.

(圖書館と圖書館員は檢閲に抗ふ…)

10  Librarians also recognize that a wide range of ideas and information must be available in the library because libraries serve the information needs of all of the people in the community.

(圖書館員は認識してゐる…圖書館で考へや情報が入手できなくてはならないと…)

11  For the uniqueness of the First Amendment lies not only in its guarantees, but also in its lack of proscriptions.

(修正 1 条の獨自性が存する…)

12  Censorship denies the individual’s First Amendment right to read, watch, and listen, to freely access ideas, and to think about them.

(檢閲は否定する…個人の權利を…)

13  James Madison defined the situation almost two hundred years ago: “A popular government, without popular information or the means of acquiring it, is but a prologue to a farce or a tragedy; or perhaps both.

( James Madison は明確にした…その状況を…)

 

  これに對する設問はといふと、

(1) 「知的自由(Intellectual freedom)」とは何か、なぜ重要か(100字)

(2) 「知的自由」反對者の見解、主張内容(100字)

(3) 「知的自由」に関して、図書館の果すべき役割と理由(100字)

(4) 下線部 the situation の具体的内容(50字)

 

  各パラグラフの先頭部分を垣間見るだけで、趣旨や流れがかなりうかがへるのではないでせうか。受驗の場合は、限られた時間で、語彙力にも制約があるなかで英文を讀み、設問に解答しなければなりません。おほよその趣旨や大きな流れの方向をつかんでおくと讀みや設問解答の援けになるやうに思ひます。(※論説文の場合に有效な方法です。詳しくは2011年3月31日付の拙稿「General Structure of an Essay から見える、英文讀解の祕訣」をご覽ください。ふたつのうち下の方です)

  設問もちらつとでも眺めておきますと、どのパラグラフに關聯記述があるか見當がつき、その部分の讀解に時間をかけることができます。

 

(以下本文第パラグラフです)

     Intellectual freedom is freedom of the mind.  It is the freedom to think as you wish, and believe what you want to believe, without the government or any individual telling you what to think or believe.  It is both a personal liberty and a prerequisite for all other freedoms.

 

 

1.1  Intellectual freedom is freedom of the mind.

 

[意味把握チェック]  1.1 知的自由は精神の自由である。

 

1.2  It is the freedom to think as you wish, and believe what you want to believe, without the government or any individual telling you what to think or believe.

 

[意味把握チェック]  1.2 それは、政府にもいかなる人にも(自分が)何を考へ何を信ずるべきかを命じられることなく、自分が望むままに考へる自由、信じたいことを信じる自由(のこと)である。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・總稱人稱: you はここでは「不特定一般の人」を指してゐます。

 

1.3  It is both a personal liberty and a prerequisite for all other freedoms.

 

 

[意味把握チェック]  1.3 それは個人の自由でもあり、他のあらゆる自由の前提(條件)でもある。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・<bothand >: 「~も…も(共に)」


・30 大阪大學 2012 (1) 全文

2013-05-10 | 出題英文讀解

  2012年に大阪大學(後期日程)で出題された問題です。月曜日と金曜日に、パラグラフ毎に解説して參ります。

 

次の英文を読んで、下記の質問にすべて日本語で答えなさい。ただし文中にある ‘Amendment’ とは、アメリカ合衆国憲法の修正条項を指します。

     Intellectual freedom is freedom of the mind.  It is the freedom to think as you wish, and believe what you want to believe, without the government or any individual telling you what to think or believe.  It is both a personal liberty and a prerequisite for all other freedoms.

     Intellectual freedom can exist only when two essential conditions are met: first, that all individuals have the right to hold any belief on any subject and to convey those ideas in any form they deem appropriate; and second, that society makes an absolute commitment to the right of unrestricted access to information and ideas regardless of the medium of communication used, the content of the work, or the viewpoints of both the author and the receiver of the information.

     Moreover, intellectual freedom forms the bulwark of any constitutional republic.  It is an essential part of government by the people.  The right to vote alone is not sufficient to give citizens effective control of the government’s actions and policies.  Citizens must be able to take part in the formation of public opinion by engaging in vigorous and wide-ranging debate on controversial matters.  Censorship stifles this debate, thus weakening government by the people.

     The founders of this country recognized these truths, securing each citizen’s intellectual freedom, by incorporating the First Amendment into the Constitution.  Its guarantees of free speech, a free press, and free conscience assure each person the autonomy and the security to debate and to form one’s own convictions about what it means to be a citizen and a member of society, without the government or any other group or individual intruding upon that process.

     These freedoms –– the freedom to express yourself, the freedom to form your own beliefs, and their necessary corollary, the freedom to read –– are uniquely fulfilled by the library.  The library assures that any person, regardless of status, income, education, or station in life, can have access to information, ideas, and opinions.  Librarians fulfill this promise by bringing people and information together, making sure libraries have information and ideas across the spectrum of social and political thought, so people can choose what they want to read or view or listen to.  Libraries and librarians give substance to intellectual freedom by acquiring and providing information without prejudice or restriction.

     Yet, there are those who challenge the freedom to speak and read as one wishes.  These individuals and groups believe that access to some ideas, opinions, or materials should be restricted because they find them to be untrue, offensive, harmful, or even dangerous.  Today, conservatives and liberals alike are using old-fashioned political organizing and newer, nontraditional methods to silence critics, suppress dissent, and prevent audiences from accessing ideas they deem objectionable.  Conservative Christian organizations seek to remove materials on witchcraft, mythology, and fantasy, including the Harry Potter series, on the grounds that these works promote occultism or Satanic religion.  Individuals and groups across the political spectrum are engaging in campaigns to require labels warning consumers about books, films, television programs, video games, comic books and musical lyrics whose content offends them for a variety of reasons.  Others campaign to purge schools and library collections of works deemed offensive because of racist, sexist, homophobic, ethnic, or religious stereotyping or themes, or because the works advocate ideas such as evolution or promote equal rights for all persons, regardless of their religion or sexuality.

     Those advocating censorship might sincerely believe that certain materials are so offensive, or present ideas that are so hateful and destructive to society, that they simply must not see the light of day.  Others are worried that younger or weaker people will be badly influenced by bad ideas, and will do bad things as a result.  Still others believe that there is a very clear distinction between ideas that are right and morally uplifting, and ideas that are wrong and morally corrupting, and wish to ensure that society has the benefit of their perception.  They believe that certain individuals, certain institutions, even society itself, will be endangered if particular ideas are disseminated without restriction.

     Though such censors claim to be upholding American values by restricting access to information and ideas they find harmful or threatening, they actually undermine the values of tolerance, free inquiry, and self-determination that inform and sustain our democratic way of life.  Moreover, what censors often don’t consider is that if they succeed in suppressing the ideas they don’t like today, others may use that precedent to suppress the ideas they do like tomorrow.

     Libraries and librarians resist censorship.  A library’s role never has been, is not currently and will not be in the future to keep people from the information they need and want.  Librarians know that a diverse and robust library collection reaffirms the importance and value of freedom to read and sends a message to all persons that they have the right to choose what they will read and think about, rather than allowing others to think for them.

     Librarians also recognize that a wide range of ideas and information must be available in the library because libraries serve the information needs of all of the people in the community.  That means every person who uses the library, not just the loudest, not just the most powerful, not even just the majority.  If the material is legal, it can legitimately be in the library and often is.

     For the uniqueness of the First Amendment lies not only in its guarantees, but also in its lack of proscriptions.  The First Amendment assures freedom of speech, but it doesn’t mandate that the speech be truthful, honest, equal, sensitive, tasteful, showing good judgment, respectful or any other adjective you can think of.  If a speaker chooses to lie through his teeth, the First Amendment gives him (or any other speaker) the right to do so.

     Censorship denies the individual’s First Amendment right to read, watch, and listen, to freely access ideas, and to think about them.  Now, more than ever, we must be vigilant in the fight against censorship.  As individuals and as a nation, we must understand the importance of ideas and the importance of the right to express ideas and the right of others to be able to hear them.  Each successful act of censorship strikes at the core of our democracy, for without information, without debate, our democracy will wither and die.

     James Madison defined the situation almost two hundred years ago: “A popular government, without popular information or the means of acquiring it, is but a prologue to a farce or a tragedy; or perhaps both.  Knowledge will forever govern ignorance; and a people who mean to be their own governors must arm themselves with the power knowledge gives.”   [1118 words]

 

(設問)

(1) 「知的自由(Intellectual freedom)」とは、どのようなもので、なぜ重要であるかを、100 字以内で書きなさい。

(2) 「知的自由」を認めようとしない人々は、どのような考えを持っていますか。また彼らの主張はどのようなものですか。100 字以内で書きなさい。

(3) 「知的自由」に関して、図書館はどうあるべきだと述べられていますか。理由と共に、100 字以内で書きなさい。

(4) 下線部 the situation とは具体的に何を指すか、50 字以内で書きなさい。


・29 成蹊大學 2012 (9) 8パラ

2013-05-06 | 出題英文讀解

[8]   Fifty years ago, it was widely assumed that the historian worked, like a miner, in the quarries of the raw material that are primary sources.  It was believed that he dug “facts” out of the primary sources and brought them to the surface for the education of his readers.  Nowadays, both academic historians and philosophers who have examined the nature of historical thinking agree that the historian’s role is much more complex and creative.  History is an imaginative, artistic reconstruction of the past, and even the required industrious digging in primary sources involves critical intelligence.  The historian approaches his source material with precise questions which he hopes will be answered by the documents, reports, literature, art, and archaeological artifacts that constitute his source material.  Once the historian has gathered the factual data, his role is like that of a sculptor as he transforms the hard stone of his factual material into a meaningful pattern.  The historian is not merely a reporter; he is an interpreter of what happened in the past.  

 

[設問]

(L) 第8段落(Fifty years ago, で始まる段落)の内容と合致するものを1~5の中から一つ選びなさい。

  1  現在では学問的歴史家と哲学者は、歴史家の役割ははるかに複雑であるという点で意見が分かれている。

  2  歴史は過去の想像的で芸術的な再構築であると考えるのは、行き過ぎである。

  3  一次的資料の発掘でさえ、批判的知性を必要とする。

  4  歴史家の役割は、事実のデータを集めた後では、事実的資料の固い石を意味のある形に変形することで、彫刻家の仕事よりもはるかに難しい。

  5  歴史家は過去に起こったことの解釈者というより、報告者である。

(M) 本文の内容から考えて、国家が公正な社会を作る上で基礎を置くべきものはどれか。次の1~5の中から一つ選びなさい。

  1  carefully evaluating the meaning of the past

  2  revealing conscious memories

  3  suppressing and erasing painful experiences

  4  reinforcing the best image of the nation’s history

  5  neglecting the heritage of the past

 

 

8.1  Fifty years ago, it was widely assumed that the historian worked, like a miner, in the quarries of the raw material that are primary sources.

 

[意味把握チェック]  8.1 五十年前は、歴史學者は、一次史料である原資料の源で坑夫のやうに仕事をするのだ、とひろく思ひこまれてゐた。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

preparatory it(形式主語): 眞主語は that ~です。

assumeto take as a fact or as true without proof といつた意味です。ここで述べられてゐる内容(that ~)について、筆者はやや否定的な態度を示してゐると思ひます。

・比喩表現: 鑛山と坑夫に喩へて、(五十年前の)歴史學者の仕事を説明してゐます。the raw material が未處理の史料(/原資料)、the quarries がそれらが見出される場に喩へられてゐます。

 

8.2  It was believed that he dug “facts” out of the primary sources and brought them to the surface for the education of his readers.

 

[意味把握チェック]  8.2 歴史學者は一次史料から「事實」を掘り出し、それらを讀者に教へるために地表に持つてくるのだと信じられてゐた。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

preparatory it(形式主語): 眞主語は that ~です。

・8.1 につづきここでも比喩表現の名殘が見えます。この内容(that ~)についてもやや否定的な態度を持してゐるやうに見えます。

facts に引用符を用ゐたのは、いはゆる「カッコつき」、つまり文字どほりの意味ではないことを示さうとしてゐます。歴史の特質や研究者の役割について筆者の見解を説き起こすに際し、愼重かつ嚴密に表現しようとしてゐるのでせう。

 

8.3  Nowadays, both academic historians and philosophers who have examined the nature of historical thinking agree that the historian’s role is much more complex and creative.

 

[意味把握チェック]  8.3 今日では、歴史學者も、歴史(學)における思考の特質を吟味してきた哲學者も共に、歴史學者の役割は(以前考へられてゐたより)はるかに複雜で創造的であることに同意する。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・強調(much): much が比較級 more complex / more creative を強調してゐます。

 

8.4  History is an imaginative, artistic reconstruction of the past, and even the required industrious digging in primary sources involves critical intelligence.

 

[意味把握チェック]  8.4 歴史は想像的かつ藝術的な過去再構築であり、一次史料で求められる骨身を惜しまぬ堀り出しでさへ批判的知性が必要とされる

 

8.5  The historian approaches his source material with precise questions which he hopes will be answered by the documents, reports, literature, art, and archaeological artifacts that constitute his source material.

 

[意味把握チェック]  8.5 歴史學者は、史料を構成する(/史料となる)文書類、報告書、文學、藝術、考古學的人造物により答へが望めさうな(/答へられるであらうと期す)嚴密な問ひを以て史料に取り組む。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・插入: which のあとに he hopes が插入されてゐます。which will be~の文に「望む」「期待する」の意味が加はることになります。

 

8.6  Once the historian has gathered the factual data, his role is like that of a sculptor as he transforms the hard stone of his factual material into a meaningful pattern.

 

[意味把握チェック]  8.6 歴史學者がいつたん事實資料を集めたら、その役割は、事實資料といふ固い石材を意味のある形態へと形を變へてゆく際の彫刻家の役割に似てゐる。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

once は接續詞として使はれてゐます。  →[用例研究125參照]

 

8.7  The historian is not merely a reporter; he is an interpreter of what happened in the past.

 

[意味把握チェック]  8.7 歴史學者(/歴史家)はただ單に過去に起こつたできごとの報告を行なふのではない。(歴史學者(/歴史家)は)それらの解釋を行なふのである。

 

 

(設問)

(L) 第8段落(Fifty years ago, で始まる段落)の内容と合致するものを1~5の中から一つ選びなさい。

  1  現在では学問的歴史家と哲学者は、歴史家の役割ははるかに複雑であるという点で意見が分かれている

  2  歴史は過去の想像的で芸術的な再構築であると考えるのは、行き過ぎである

  3  一次的資料の発掘でさえ、批判的知性を必要とする。

  4  歴史家の役割は、事実のデータを集めた後では、事実的資料の固い石を意味のある形に変形することで、彫刻家の仕事よりもはるかに難しい

  5  歴史家は過去に起こったことの解釈者というより、報告者である

※下線部が本文と異なります。正解は 3 です。

 

(M) 本文の内容から考えて、国家が公正な社会を作る上で基礎を置くべきものはどれか。次の1~5の中から一つ選びなさい。

  1  carefully evaluating the meaning of the past (過去の出來事の意味を注意深く評價すること)

  2  revealing conscious memories (意識上にある記憶を明らかにすること)

  3  suppressing and erasing painful experiences (つらい經驗を抑へ、消しさること)

  4  reinforcing the best image of the nation’s history (國の歴史の最良の印象を強化すること)

  5  neglecting the heritage of the past (過去の遺産をないがしろに(/無視/輕視)すること)

※3.6、3.7 の記述内容から判斷して 1 が正解となります。

 

(追記)本文では歴史とその研究者の役割を論じるにあたり academic historian / professional scholars / practitioners of historical scholarship / scholars / historian などの用語を使つてゐますが、それほど嚴密に使ひ分けてはゐないやうに思ひます。(※設問では、「學問的歴史家」「專門的歴史家」「專門的學者」「學者」「歴史家」などが用ゐられました)

 

 

[用例研究125once(接續詞)

 

  (BLONDIE  By Dean Young & Stan Drake)

 

1  Dagwood!  You didn’t shave!!

  「Dagwood!ヒゲ剃らなかつたのね!!」

 

1  I ran out of time!

  ・run out of ~: 「~を使ひ果す」「~を切らす」

  「時間がなくなつたんだ!」

 

2  J.B., I’m extremely confident that you’ll sign with our firm once you’ve met some of my top executives.

  ・extremely confident:「極めて強く確信してゐる」「とても自信がある」

  ・sign with: 「(人など)と契約する」(※「署名する」から「契約する」の意味が生じてゐます)

  ・once: ここでは接續詞としてはたらき「一度~すると」「いつたん~すると」の意味。

  「J.B. さん)、一度ウチの幹部(の何人か)に會ふと、まちがひなくウチの社と契約なさるでせうナ(/と確信してゐますよ)」

 

3  Mornin’, Boss.

  ・Mornin’good morning の略式表現です。Dagwood の發聲音に似せて g を略した表記にしてゐます。

  「お早う、社長」


・29 成蹊大學 2012 (8) 7パラ

2013-05-03 | 出題英文讀解

[7]   For some, the heritage of the past is a burden too great to bear.  In the twentieth century, many have wished to throw off this burden and escape to the tempting yet fatal simplicity of backward-looking primitivism.  This rejection of the past has been a cause of terrible holocausts in the last fifty years.  It is part of the responsibility of a mature adult and an effective citizen to gain a sound apprehension of how his world ―― with all its complex political, social, and economic relationships ―― was shaped during the thousands of years that went before.  Civilization, as we know it, is the product of the past; as civilized men we must seek to gain a meaningful understanding of our history.

 

[設問]

(K) 第7段落(For some, で始まる段落)の内容と合致するものを1~5の中から一つ選びなさい。

  1  ある人々は、過去の遺産は重荷ではあっても担うべきものだと考える。

  2  20世紀において、多くの人々は過去の遺産という重荷を投げ捨てることを望んできた。

  3  過去を拒否する傾向は、過去50年間に起きたひどい虐殺の結果引き起こされた。

  4  成熟した大人の責任は、世界がどのように形成されてきたかについて懸念を持つことである。

  5  文明人として、過去の歴史の意味ある理解から利益を得なくてはならない。

 

 

7.1  For some, the heritage of the past is a burden too great to bear.

 

[意味把握チェック]  7.1 ある人たちにとつては、過去の遺産はあまりに大きな重荷であつて引き受けられない(/負ひきれない)。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・<tooto-不定詞>のかたちは否定的なニュアンスを傳へます。ここは「重荷にすぎて擔ひきれない」と解します。 too great to bear がうしろに置かれ a burden を説明してゐます。

 

7.2  In the twentieth century, many have wished to throw off this burden and escape to the tempting yet fatal simplicity of backward-looking primitivism.

 

[意味把握チェック]  7.2 20世紀には、多くの人々がこの重荷を振り捨て、心ひかれるが取り返しのつかない、退嬰的な尚古主義といふ愚昧へと逃避することを願つてきた。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

throwescape が竝んでゐます。現在完了時制ですから、この文は20世紀中に書かれたのかと推察されます。

 

[語句]

7.2

 

throwoff / throw off

~を振り捨てる

 

7.3  This rejection of the past has been a cause of terrible holocausts in the last fifty years.

 

[意味把握チェック]  7.3 かうした過去の拒絶がこの50年間の(/に)恐ろしい大破壞を引き起してきたのである(/の原因となつてきた)。

 

7.4  It is part of the responsibility of a mature adult and an effective citizen to gain a sound apprehension of how his world ―― with all its complex political, social, and economic relationships ―― was shaped during the thousands of years that went before.

 

[意味把握チェック]  7.4 過ぎた何千年もの間に、世界が――政治、社會、經濟の關係が複雜であつても(/入り組んだ政治的、社會的、經濟的關はりあひがいろいろありながらも)――どのやうに形成されたのか、について正しく理解することは、成熟した大人と社會を擔ふ市民の責任の一端である。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

preparatory it(形式主語): 眞主語は to gain~です。

 

[語句]

7.4

 

with(/for/after) all

~にもかかはらず(※[意味把握チェック]ではそ

れほど強く譯出してゐません)

 7.4   effective: able to work, serve or take part

 

7.5  Civilization, as we know it, is the product of the past; as civilized men we must seek to gain a meaningful understanding of our history.

 

[意味把握チェック]  7.5 文明は、承知のやうに、過去の産物である。私たちは文明人として私たちの歴史について意味ある理解をしようと努めなくてはならない。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

gain a meaningful understanding7.4gain a sound apprehension と對比的に使はれてゐます。

 

[語句]

7.5

 

seek to-不定詞(~)

~しようとする/~しようと努める

 

 

(K) 第7段落(For some, で始まる段落)の内容と合致するものを1~5の中から一つ選びなさい。

  1  ある人々は、過去の遺産は重荷ではあっても担うべきものだと考える。

  2  20世紀において、多くの人々は過去の遺産という重荷を投げ捨てることを望んできた。

  3  過去を拒否する傾向は、過去50年間に起きたひどい虐殺の結果引き起こされた

  4  成熟した大人の責任は、世界がどのように形成されてきたかについて懸念を持つことである。

  5  文明人として、過去の歴史の意味ある理解から利益を得なくてはならない。

※下線部が本文とは異なります。正解は 2 です。