英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・123.3 It’s the single most famous …

2017-11-27 | 出題英文讀解

3

     Unfortunately, the story of the apple is almost certainly false; *Voltaire probably made it up.  Even if Newton started thinking about gravity in 1666, it took him years of painstaking work before he understood it.  He filled entire notebooks with his rough ideas and spent weeks recording the exact movements of a *pendulum.  The discovery of gravity, in other words, wasn’t a flash of insight ―― it required decades of effort, which is one of the reasons Newton didn’t publish his theory until 1687, in the *“Principia.”

*Voltaire ヴォルテール(フランスの啓蒙思想家)  *pendulum 振り子  * “Principia” 「プリンキピア」(ニュートンの主著)

 

【解答・解説】

[番號付英文]

3.1  Unfortunately, the story of the apple is almost certainly false; Voltaire probably made it up.

3.2  Even if Newton started thinking about gravity in 1666, it took him years of painstaking work before he understood it.

3.3  He filled entire notebooks with his rough ideas and spent weeks recording the exact movements of a pendulum.

3.4  The discovery of gravity, in other words, wasn’t a flash of insight ―― it required decades of effort, which is one of the reasons Newton didn’t publish his theory until 1687, in the “Principia.”

 

[設問]

  このパラグラフについての設問はありません。

 

[語句・構文等]

3.1      unfortunately        (文修飾の副詞)不運にも/生憎

3.1      make up                形づくる/作り上げる/でつち上げる/埋め合せる

 ※ up は副詞です。① make up ~ / ② make ~ up のいづれの語順となるかは「強・弱・強」のリズムと關はりがあります。代名詞が目的語(~部分)の場合は弱く發聲されるので②になります。通常の名詞が目的語の場合、原則①ですが、ときに②となる例もあります。

3.3       fill ~ with                ~をでいつぱいにする

3.3       rough                         發音注意  [rʌf]

3.3       spend ~ -ing()        して~を過ごす

3.4  the reasons の後に關係副詞 why を補つて讀むとわかりやすいでせう。

3.4      in other words            換言すれば

 3.4  “Principia.” は Philosophiae naturalis principia mathematica (『自然哲學の數學的原理』)の略稱です。

 3.4   decades of ~      前に數値を入れないと「何十年もの~」といふ意味になります。

  deca- / dec- / deka- はギリシア語由來の接頭辭で「10」を意味します。

 

[意味把握チェック]

3.1  生憎とこの林檎の物語は眞實ではない(/本當に起こつた話ではない)ことがほぼ確實である。おそらく Voltaire が創作したのであらう。

3.2  Newton が1666年に引力ついての思索を始めたとしても、それがわかるまで何年もの骨の折れる研究が必要であつた。

3.3  彼は(何册もの)ノート全體を(理論の)概案(/大まかな案)でいつぱいにし、振り子の正確な運動を記録するのに何週間も費やした。

3.4  換言すれば、引力の發見は閃きで看破したものではなかつた――そのために何十年もの努力を要したのである。そのことが、Newton が1687年の『プリンキピア』(刊行)まで彼の理論を公表しなかつた理由のひとつである。


・123.2 It’s the single most famous …

2017-11-20 | 出題英文讀解

2

     There is something appealing about such narratives.  They reduce the scientific process to a moment of sudden inspiration: there is no sweat or toil, just a new idea, produced by a genius.  Everybody knows that things fall ―― it took Newton to explain why.

 

【解答・解説】

[番號付英文]

2.1  There is something appealing about such narratives.

2.2  They reduce the scientific process to a moment of sudden inspiration: there is no sweat or toil, just a new idea, produced by a genius.

2.3  Everybody knows that things fall ―― it took Newton to explain why.

 

[設問]

  このパラグラフについての設問はありません。

 

[語句・構文等]

2.1  appealing は形容詞で、something を後ろから修飾してゐます。

  every- / some- / any- / no- に -body / -one / -thing のついた複合形の不定代名詞の場合、形容詞は後ろに置かれます。

2.2  there is ~の流れの續きに just a new idea や produced by a genius をコンマをはさんでポンポンと置いてゐます。コンマがあるので順番を考慮して上のやうな解釋にしてみました。 just は強調の意味合ひで使はれ、「ただ~(がある)ばかりだ」と述べてゐます。

2.2  ここでは2.1で述べた惹きつけられる理由を説明しようとしてゐます。地道で苦勞の多い科學研究の營みが捨象され、天才の閃きで科學的發見が成し遂げられるといふ痛快さに惹きつけられるのだらうと述べてゐます。

2.2                     reduce ~ to …             ~を…に變へる/~を…(の状態)にする

(※ reduce は本來「減ずる」の意味です)

2.3  preparatory it: しばしば it を主語として<it takes ~ to-不定詞(…)> のかたちで「…するには~(時間・空間・勞力・材料など)を要する」の意味を表はします。

2.3  省略: why のあとに things fall が省略されてゐます。

 

[意味把握チェック]

2.1 そのやうな物語には何かしら惹きつけられるところがある。

2.2 そんな物語では、科學的(研究)過程が(省かれ)突如として起こる閃きに置き換へられる。(つまり)努力や苦勞はなくつて、ただ新しい考へが天才によつて生み出されるばかりなのである。

2.3 物が落ちることは誰でも知つてゐる――(しかし)そのわけを説明する(/明らかにする)には Newton を要したのである。


・123.1 It’s the single most famous …

2017-11-13 | 出題英文讀解

1

     It’s the single most famous story of scientific discovery: in 1666, Isaac Newton was walking in his garden outside Cambridge, England ―― he was avoiding the city because of the *plague ―― when he saw an apple fall from a tree.  The fruit fell straight to the earth, as if tugged by an invisible force.  (Subsequent versions of the story had the apple hitting Newton on the head.)  This ordinary observation led Newton to devise the concept of universal gravitation, which explained everything from the falling apple to the orbit of the moon.

*plague 疫病(ペスト) 

 

【解答・解説】

[番號付英文]

1.1  It’s the single most famous story of scientific discovery: in 1666, Isaac Newton was walking in his garden outside Cambridge, England ―― he was avoiding the city because of the *plague ―― when he saw an apple fall from a tree.

1.2  The fruit fell straight to the earth, as if tugged by an invisible force.

1.3  (Subsequent versions of the story had the apple hitting Newton on the head.)

1.4  This ordinary observation led Newton to devise the concept of universal gravitation, which explained everything from the falling apple to the orbit of the moon.

 

[設問]

  このパラグラフについての設問はありません。

 

[語句・構文等]

1.1  single  = Not accompanied by another or others (The American Heritage Dictionary) といつた意味ですが、結果的に最上級を強調することになります。有名さが他に竝ぶものがないほどに拔きん出てゐる、圖拔けてゐるわけです。

 1.1  England   狹義で用ゐる場合は Great Britain 島の Scotland と Wales を除いた地域を指します。the city はロンドンのことでせう。

1.1       because of ~                ~のために

1.2  as if / as though の後の「主語+(助)動詞」は省略されることがあります。ここは it were と補つてみるとわかりやすいかと思ひます。(※ as if のあとに假定法がつづくかたちについては2011年6月1日、22日付の拙稿に解説があります。畫面右の Back Numbers で該當の月・年をクリックし、Calendar で該當日をクリックしてご利用ください)

1.2  接頭辭 in- は「中に/上に/内部」を意味する場合と「否/不/缺/無」を意味する場合があります。invisible (「目に見えない」)は後者で、 visible(「目に見える」) の反意語を形成します。あとに續く文字や音によつて im-/ig-/il-/ir- となることもあります(※ possible → impossible [不可能な], noble → ignoble [卑劣な], legal → illegal [非合法の], regular → irregular [不規則の])。

1.3  第五文型(SVOC): 次に續く versions は the apple が hitting~ の状態で持つた→「林檎が頭に當つてゐるやうにした」→「後にできた別ヴァージョンでは、林檎は Newton の頭に當ることになつた」

1.3  慣用的表現で用ゐる the (身體の部分を表はす): <動詞(~)+人・動物+by / on / in + the + 身體・衣服の部分>のかたちで、だれかのある部分を~する」といつた意味になります。 the の位置に代名詞の所有格を置きません。

□參考例文

He looked me in the face.

彼は私の顏をのぞきこんだ。

1.3  接頭辭 sub- : ラテン語由來の接頭辭で、「下(の)」の意味を表はし、轉じて「代理 / 副~」の意味をもつこともあります。1.3 subsequent(「續いて起こる / 次の」) はラテン語 subsequēns に由來し、「sub- =下に+sequi=從ふ+語尾」と分解できます。suc- / suf- / sug- / sup- / sus- と變化することもあります。

1.4       lead ~ to-不定詞(…)        (物・事が)~を…するやう導く/仕向ける

 

[意味把握チェック]

1.1 それは比類なく有名な科學的發見の話である。1666年のこと Isaac Newton はイングランドのケンブリッジ郊外にある自分の庭園を歩いてゐた――彼は疫病(ペスト)のため都市を避けてゐた――そのとき林檎が木から落ちるのを見かけたのである。

1.2 林檎はまつすぐに地面に落下した、まるで見えない力に強く引つ張られるやうに。

1.3 その話は後に變化して、林檎が Newton の頭に當つたとするものもあつた。

1.4 何の變哲もないこの觀察から(/觀察に導かれて) Newton は萬有引力の概念を考へ出すこととなり、それは落下する林檎から月の軌道にいたるあらゆるもの(の運動)を説明した(/明らかにした)。


・123.0 It’s the single most famous …

2017-11-06 | 出題英文讀解

次の英文を読み、下の問いに答えなさい。

     It’s the single most famous story of scientific discovery: in 1666, Isaac Newton was walking in his garden outside Cambridge, England ―― he was avoiding the city because of the *plague ―― when he saw an apple fall from a tree.  The fruit fell straight to the earth, as if tugged by an invisible force.  (Subsequent versions of the story had the apple hitting Newton on the head.)  This ordinary observation led Newton to devise the concept of universal gravitation, which explained everything from the falling apple to the orbit of the moon.

     There is something appealing about such narratives.  They reduce the scientific process to a moment of sudden inspiration: there is no sweat or toil, just a new idea, produced by a genius.  Everybody knows that things fall ―― it took Newton to explain why.

     Unfortunately, the story of the apple is almost certainly false; *Voltaire probably made it up.  Even if Newton started thinking about gravity in 1666, it took him years of painstaking work before he understood it.  He filled entire notebooks with his rough ideas and spent weeks recording the exact movements of a *pendulum.  The discovery of gravity, in other words, wasn’t a flash of insight ―― it required decades of effort, which is one of the reasons Newton didn’t publish his theory until 1687, in the *“Principia.”

     Although biographers have long celebrated Newton’s intellect ―― he also pioneered *calculus ―― it’s clear that his achievements aren’t solely a byproduct of his piercing intelligence.  Newton also had an astonishing ability to persist in the face of obstacles, to stick with the same puzzling mystery ―― why did the apple fall, but the moon remain in the sky? ―― until he found the answer.

     In recent years, psychologists have come up with a term to describe this mental trait: (A) grit.  Although the idea itself isn’t new ―― “Genius is 1 percent inspiration and 99 percent perspiration,” Thomas Edison famously remarked ―― the researchers are quick to point out that grit isn’t simply about the willingness to work hard.  Instead, it’s about setting a specific long-term goal and doing whatever it takes until the goal has been reached.  It’s always much easier to give up, but people with grit can keep going.

     While stories of grit have long been associated with self-help manuals and life coaches ―― Samuel Smiles, the author of the influential Victorian text “Self-Help” preached the virtue of perseverance ―― these new scientific studies rely on new techniques for reliably measuring grit in individuals.  As a result, they’re able to compare the relative importance of grit, intelligence, and innate talent when it comes to determining lifetime achievement.  (B) Although this field of study is only a few years old, it’s already made important progress toward identifying the mental traits that allow some people to accomplish their goals, while others struggle and quit.  Grit, it turns out, is an essential (and often overlooked) component of success.

     “I’d bet that there isn’t a single highly successful person who hasn’t depended on grit,” says Angela Duckworth, a psychologist at the University of Pennsylvania who helped pioneer the study of grit.  “Nobody is (    )(    ) not to (    ) to (    ) hard, and that’s (    ) grit (    ) you to do.”

     The hope among scientists is that a better understanding of grit will allow educators to teach the skill in schools and lead to a generation of grittier children.  Parents, of course, have a big role to play as well, since there’s evidence that even casual comments ―― such as how a child is praised ―― can significantly influence the manner in which kids respond to challenges.  And it’s not just educators and parents who are interested in grit: the United States Army has supported much of the research, as it searches for new methods of identifying who is best suited for the stress of the battlefield.

     The new focus on grit is part of a larger scientific attempt to study the personality traits that best predict achievement in the real world.  (C) While researchers have long focused on measurements of intelligence, such as the IQ test, as the crucial marker of future success, these scientists point out that most of the variation in individual achievement has nothing to do with being smart.  Instead, it largely depends on personality traits such as grit and conscientiousness.  It’s not that intelligence isn’t really important ―― Newton was clearly a genius ―― but that having a high IQ is not nearly enough.

                (Adapted from Jonah Lehrer, “The Truth About Grit”)

 

注  *plague 疫病(ペスト)  *Voltaire ヴォルテール(フランスの啓蒙思想家)  *pendulum 振り子  * “Principia” 「プリンキピア」(ニュートンの主著)  *calculus 微分積分學

 

問1 下線部(A)はどのような資質か、日本語で説明しなさい。

問2 下線部(B)を日本語に訳しなさい。

問3 下線部(C) を日本語に訳しなさい。

問4 本文中の空欄①~⑥に入れるのに適切な語を、次の(ア)~(カ)から選び、記号で答えなさい。ただし、同じものを重複して選んではいけません。

(ア) what   (イ) have   (ウ) work   (エ) enough   (オ) talented   (カ) allows