英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・用例研究 269 <不定詞 13 知覺動詞とともに>

2024-10-07 | 用例研究

[用例研究 269] 〈不定詞13  知覺動詞とともに〉

  (BLONDIE  By Dean Young & Stan Drake  © 1990 King Features Syndicate Inc.)

 

1  Oh-oh!  I didn’t realize this place was so expensive.

2  Let’s leave.

2  But the Tuttles saw us come in.

3  Don’t worry, I’ll think of something to say on the way out.

4  We left the lawn mower out and we think it’s going to rain.

 

[解説]

・Oh-oh!:

・so expensive: 「とつても高いな」。soは、強調の意味ではveryを上囘る強さをもつ語で、感情をこめて使はれることがあります。

 

・Let’s leave.: let usの縮約形であるlet’sは原形不定詞を伴ひ「~しよう」「~しませう」などの勸誘や提案を表はします。

・the Tuttles: 「Tuttle一家」「Tuttle夫妻」

・the Tuttles saw us come in: <知覺動詞+O+原形不定詞>のかたちでは原形不定詞が置かれます。このかたちをとる動詞にはsee / watch / look at(主にアメリカ)/ hear / listen to(主にアメリカ)/ feel などがあります。

□參考例文:

  I felt my house shake.

  私は家が搖れるのを感じました。

 

□參考例文: 受動態にした場合to-不定詞になる例です。なほ、watch / look at / listen to/feelなどはふつう能動態で用ゐます。

  He was seen to enter the office.

  彼は事務所に入るのを人に見られました。

  She was heard to say that she disagreed.

  彼女が反對だと言ふのが聞こえました。

 

・think of: 「~を思ひ(/考へ)つく」

・on the way out: 「外へ向ふ途中に」

 

[意味把握チェック]

1 「あらら。ここがとつても高いつてことがわかつてなかつたな」

2 「出よう」

2 「でもTuttle夫妻に私たちが入るところを見られたわ(/ Tuttle夫妻が私たちが入るところを見たわよ)」

3 「心配ないさ。出る途中に言ふことを何か考へておくよ」

4 「芝刈機を外に置いたままでね、で、雨が降りさうだと思ふんだ」

 

[笑ひのポイント]

・「言ひわけの拙さ」でせうか。