[6] Primary historical sources are often meager, especially for periods before 1300 A.D., and frequently their meaning is unclear. Nevertheless, during the past one hundred years (during which the study of history has been treated as a scientific discipline), historians have established a vast body of “true” details ―― or, if not surely true, at least believable and accepted as reliable. Research work continues at every major university and archive, for many things are yet to be clarified, confirmed, or even discovered. But a broad agreement exists already that (ウ) allows us to describe, with a fair amount of confidence, how mankind emerged from primitive society, how social institutions developed, and how these have reached their present form.
[設問]
(I) 下線部(ウ)の意味に最も近い意味で ‘allow’ が用いられているものを次の1~5の中から一つ選びなさい。
1 Allowing for traffic delays, it will take about an hour to get there.
2 He is allowed to stay out late.
3 A slope has been installed to allow better access for wheelchairs.
4 Such practices are no longer allowed.
5 How much time would you allow for this trip?
(J) 第6段落(Primary historical sources で始まる段落)の内容と合致するものを1~5の中から一つ選びなさい。
1 一次的歴史資料は、紀元1300年より以前の時代については特に乏しい。
2 歴史学が科学的な学問として扱われるようになったのは、この200年のことである。
3 歴史上の多くのことは、ほぼ完全に解明されている。
4 人類が原始的社会からどのように発展してきたかについては全く同意が得られていない。
5 人類の社会的制度がどのように発達してきたかについては、現在の形から推測するのは危険である。
6.1 Primary historical sources are often meager, especially for periods before 1300 A.D., and frequently their meaning is unclear.
[意味把握チェック] 6.1 一次史料はしばしば不十分である、殊に西暦1300年以前(の期間)はさうであり、史料の意味がはつきりしないことも頻繁にある。
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
・頻度の副詞を頻度の高い方から竝べてみると always / usually / often / frequently / sometimes / seldom / never といつた風ですが、ここでは often と frequently についてそれほど嚴密な使ひ分けはしてゐないやうに思はれます。
6.2 Nevertheless, during the past one hundred years (during which the study of history has been treated as a scientific discipline), historians have established a vast body of “true” details ―― or, if not surely true, at least believable and accepted as reliable.
[意味把握チェック] 6.2 それでも、この百年の間(その間、歴史研究は科學的な學問として扱はれてきたのであるが)、歴史學者(/歴史家)は「眞理」の細かな部分――確實に眞理だといへないにしても、少なくとも信じることができ、信頼できるものとして受け容れられる細かな部分――から成る膨大な(史實の)總體を立證してきた。
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
・if(接續詞): ここでは讓歩の意味を表はし「~だとしても」。
・believable と accepted は details について説明を補足してゐます。
[語句]
6.2 |
|
at least |
少なくとも |
6.3 Research work continues at every major university and archive, for many things are yet to be clarified, confirmed, or even discovered.
[意味把握チェック] 6.3 (歴史の)調査研究はすべての主要大學や文書館で續いてゐる、といふのは多くのことがらがこれから明らかにされ、確かめられ、あるいは見出されもするのだから(/まだ解明されず、確認されず、發見さへもされてゐないのだから)。
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
・for(接續詞): 理由や判斷の根據を補足的につけ加へる働きをします。ここは前文の内容について理由を述べてゐます。
[語句]
6.3 |
|
be yet to-不定詞(~) |
まだ~しない/これから~する |
6.4 But a broad agreement exists already that (ウ) allows us to describe, with a fair amount of confidence, how mankind emerged from primitive society, how social institutions developed, and how these have reached their present form.
[意味把握チェック] 6.4 しかし、どのやうに人類が原始的な社會から拔け出し、どのやうに社會の仕組が發達し、どのやうにこれらが現在のかたちに達してゐるのかを、かなりの信頼度を以て語ることを可とするやうな大筋での合意がすでに存在してゐる。
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
・日本語に移すと上のやうにまだるつこしくなつてしまひますが、英文では、文頭で「合意が存在する」と述べ、あとからその合意についての説明を付け足してゐるだけです。前から順に意味を頭に放りこんで讀み進めばいいわけです。
・關係代名詞節 that ~は先行詞 (a broad) agreement を説明してゐます。
[語句]
6.4 |
|
allow |
發音注意 [əláu] |
6.4 |
|
present |
(形容詞で) [prézənt] |
(I) 下線部(ウ)の意味に最も近い意味で ‘allow’ が用いられているものを次の1~5の中から一つ選びなさい。
1 Allowing for traffic delays, it will take about an hour to get there.
「交通の遲れを考慮すると、そこへの到着には一時間くらゐかかるだらう」
2 He is allowed to stay out late.
「彼は(夜)遲くまで外出が許されてゐる(歸宅しなくていい)」
3 A slope has been installed to allow better access for wheelchairs.
「車椅子が入りやすいやうにスロープが設置されてゐる」
4 Such practices are no longer allowed.
「そのやうなやり方もう認められてゐない」
5 How much time would you allow for this trip?
「あなたはこの旅行にどれほどの時間をかけるのでせうか」
※ Longman Dictionary of Contemporary English で allow の項を調べてみると、
① to let (somebody) do something / to let (something) be done / permit
② to make possible (for) / provide (for)
③ to permit to be or to come
④ to give, especially money or time
⑤ (rare) to admit / accept
⑥ to permit as possible / admit
といつた語義の説明があります。allow for は別項目で ⑦ to take into consideration と説明されてゐます。(※ allow に「斟酌する」「見越しておく」などの語義を記してゐる辭書もあります)
設問(I) の選擇肢 1 ~ 5 のうち、
1 は上の語義 ⑦ に該當します。
2 は上の語義 ① に該當します。
3 は上の語義 ② に該當します。
4 は上の語義 ⑥ に該當します。
5 は上の語義 ④ に該當します。
※ 6.4 の allow は文脈上 ② の意味に近いのではないかと思はれますから、正解は 3 でせう。この問題は微妙なところがあり、受驗者を惱ませたのではないかと推測します。
※なほ 語義 ③ は「(部屋などに)入れる」といつたケースです。例へば No pets allowed (ペットお斷り)の標示のやうな場合が該當するでせう。⑤は We must allow that he is a brave man.(彼は勇敢な人間だと私たちは認めなくてはならない)のやうなケースで、あまり使はれないやうです。
(J) 第6段落(Primary historical sources で始まる段落)の内容と合致するものを1~5の中から一つ選びなさい。
1 一次的歴史資料は、紀元1300年より以前の時代については特に乏しい。
2 歴史学が科学的な学問として扱われるようになったのは、この200年のことである。
3 歴史上の多くのことは、ほぼ完全に解明されている。
4 人類が原始的社会からどのように発展してきたかについては全く同意が得られていない。
5 人類の社会的制度がどのように発達してきたかについては、現在の形から推測するのは危険である。
※下線部が本文と異なります。正解は 1 です。