「アンチョビ厚焼きたまご と 海山ごはん」
Omelette roulée de Bagna càuda
& Riz de fruits de mer et fruits de montagne
(Dans une omelette roulée, j'ai mis le Bagna càuda(purée d'anchois et ail))
Omelette roulée: ATSUYAKI-TAMAGO en japonais.
材料:アンチョビ厚焼きたまご/卵・牛乳(少々)・バーニャカウダ・青のり
海山ごはん/米・サーモン&びんちょうまぐろ&いか(刺身用)・
わらび・いりこだし・塩・醤油・酒・白ごま
Ingrédients: Pour l'Omelette/oeuf,lait(un peu),Bagna càuda,poudre d'algues vertes
Pour RIZ/riz, saumon,thon, calamar,jeunes pousses de la fougère-aigle,
bouillon de petit poisson, sel, sauce soja, alcool, sesame blanc
厚焼き玉子は、1層目に、バーニャカウダを入れ、巻き始める。最後の層に青のりを振り入れ、巻いてできあがり。(バーニャカウダのアンチョビに塩気があるので、溶き卵には、牛乳をちょっと入れただけで、ダシなどは入れていません。
炊き込みご飯:お米をとぎ、わらび・サーモン・びんちょうまぐろ・いかを入れ、日本酒をまわし入れ、いりこだし・醤油・塩を入れ、炊く。 できあがったごはんに、白すりごまをかけてできあがり。
海の幸&山の幸のコラボごはんです。
: bouillon de petits poisson en poudre
↑まるさん の、純だし。いりこなどを粉末にしたものがティーバックに入っています。 今回の炊き込みごはんには、ティーバックを破って、中の粉末を直接投入。
去年 & おととしのワラビを採った日をチェック。それと比較して今年は暖冬だったと思うので、ちょっと早めに様子を見てみることに。
おーー。 よーーく見てみるとありました。 初わらびです。
Fruits de montagne! au printemps,"Jeunes pousses de la fougère-aigle".
結構太さもあって、重みがありました。重曹を入れたお湯でゆでて、下処理完了。 たけのこは、表年・裏年っていうのがあるらしいですが、わらびとかもあるのかな。 今年のわらびの質はいいかんじ。