正月明け、早々、中国からの荷物のトラブルに見舞われる。
しかも、原因は中国側の税関にあるにも関わらず、うちがお願いしている
シッパーさんにあると私が早とちりし、怒りのメール3連発もしてしまった。
本質的に彼はとても信頼できる人なのだが、何かあった時に、彼が送ってくる
英語のメールが酷すぎて、全く理解出来ないことが度々ある。2度も3度も
聞き直すのだが、酷さはさらに増し、挙句の果てには、私の名前も別の人の
名前になっていることもある。そして、いきなり「その件は、もう、熊本県に
送っています」とか、「私は今、香港にいます…」とか「ランチタイムに日本
で会いましょう…」なんていうのもあって、それはもう、支離滅裂を通り越し
て、怒りが笑いに変わることもしばしばあった。
一体、どういう翻訳サイトを、どのように使っているのか、一度聞こうと思っ
てはいるのだが、未だ果たせないでいる。
まぁ、今回は私が勘違いしたにも関わらず、彼を責めたててしまったのがいけ
ない。彼が理解してくれないことを願うばかりだが、一応、「それは私の責任
の範囲外です…」というメールが来てしまったので、すでに遅いと思われる。
「ごめんなさい」メールと「さらに丁重なお詫びメール」をしたのだが、最後に
日中友好万歳とでも書いたら良かったかも。
と、ここまで書いたところで、彼からメールがあり「気にするな、問題ない、
今度はいつ来るの?」と記されていた。
ちょっと、ほっとした。
彼は4年前、初めてあった時、「マイネーム イズ デービッド」と言った。
本当は、超さん、なのだけれど…。
ごめんねー、デービッド。
CENTER>
しかも、原因は中国側の税関にあるにも関わらず、うちがお願いしている
シッパーさんにあると私が早とちりし、怒りのメール3連発もしてしまった。
本質的に彼はとても信頼できる人なのだが、何かあった時に、彼が送ってくる
英語のメールが酷すぎて、全く理解出来ないことが度々ある。2度も3度も
聞き直すのだが、酷さはさらに増し、挙句の果てには、私の名前も別の人の
名前になっていることもある。そして、いきなり「その件は、もう、熊本県に
送っています」とか、「私は今、香港にいます…」とか「ランチタイムに日本
で会いましょう…」なんていうのもあって、それはもう、支離滅裂を通り越し
て、怒りが笑いに変わることもしばしばあった。
一体、どういう翻訳サイトを、どのように使っているのか、一度聞こうと思っ
てはいるのだが、未だ果たせないでいる。
まぁ、今回は私が勘違いしたにも関わらず、彼を責めたててしまったのがいけ
ない。彼が理解してくれないことを願うばかりだが、一応、「それは私の責任
の範囲外です…」というメールが来てしまったので、すでに遅いと思われる。
「ごめんなさい」メールと「さらに丁重なお詫びメール」をしたのだが、最後に
日中友好万歳とでも書いたら良かったかも。
と、ここまで書いたところで、彼からメールがあり「気にするな、問題ない、
今度はいつ来るの?」と記されていた。
ちょっと、ほっとした。
彼は4年前、初めてあった時、「マイネーム イズ デービッド」と言った。
本当は、超さん、なのだけれど…。
ごめんねー、デービッド。
CENTER>
