株式会社パワーランド社長のブログ

日々変化する内外の経営・経済・社会環境に対し、自分の意見を適宜適切に表明したい。もちろん社業の宣伝も行います。

株式会社パワーランド 芽吹く街(31)

2006年03月31日 | Weblog
 芽吹く街シリーズは今日でおしまいです。 考えて見ますと、3月というのは月の始と終りとでは随分寒暖の差があるものですね。寒気が北から降ってきているとのお天気予報に接しても、やはり春は春。 外套が無くて寒いかなと思っても、風邪を引くほどではありません。

 この画像は、センター北駅の近くで三菱地所様が工事中の約二万坪のショッピングセンターです。これは一ヶ月前の写真ですから現場はもっと進んでいると思います。

 今日、マーベラスセンター北の管理規約の素案が上がってきました。管理費共々等価交換地主様と近々協議して参ります。管理費に対する考え方ですが、修繕積立金はやや多めにしておきます。これを少なくしたほうが、お客様から見ますと当初の月々のお支払いが少なくて買い易いのでは、と思いますが、後になって積立金が少なくて困るのはお客様ですから、できるだけ困らないように、当初から長期修繕計画をしっかり立てておこうと思っています。また、通常のペットは可にしました。

  英語に参ります。スピード重視で発音してください。

 64、ジェーンは来年大学へ行きません。
    彼女はどうして来年大学へ行かないのですか。
    この日本で職を見つけるつもりなのですか。
    いずれにしても彼女は職に就かなきゃならないでしょう。

 64   
Jane won't go to college next year.
Why won't she go to college next year?
Will she find a job here in Japan?
She'll need a job anyway.

    英訳の仕方はいろいろあります。こんなのはどう?というご質問があればお受けします。ではまた明日
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

株式会社パワーランド 芽吹く街(30)

2006年03月30日 | Weblog
 月日が経つのは早いですね。今日はもう3月30日です。始発電車の次のに乗って出社したのが、6:25分。早朝から気分よく仕事をスタートしたのはいいのですが、あちこち動き回る内に時間に追われて、ついタクシーに乗ったのが運のつき。どんなにあがいても車の混雑は混雑  お手上げで、車内から電話。 ならないように、拝みながらの遅刻のご連絡。時間を守るのはビジネスの大原則ですから・・・・。それでも、ご丁寧にいろいろ対応して頂きました。有難うございました。先ほど帰社しましたら、人事異動のご挨拶のお名刺もいくつか頂いておりました。新たな職場で、一層ご活躍されますことをご祈念申し上げます。

 ところで、私は、今日までの間でやるべきことは大抵済ませたので、明日は大安ですが比較的時間が取れそうです。これで、年度末の伝票整理がきっちりできます。

おっと、今日の画像の説明を忘れるところでした。これも当社が今秋分譲予定のコンパクトな1LDKマンション「マーベラスセンター北」があるところの一角でございます。ハクモクレンもこれから年を経て大きくなるのだと思います。清純な白が、晴れた日には一服の安らぎを見る人に与えてくれます。

 今日の英語に参りましょう。今日もスピードよくお願いします。

 63、もうお昼を済ませましたか?
    パリへは一度も行ったことがありません。
    ジェーンは先週の土曜日からずっと病気で臥せっています。
    スーザンは彼とは20年来の知り合いです。


 63、
Have you finished lunch yet?
I have never been to Paris.
Jane has been sick in bed since last Saturday.
Susan has known him for 20 years.
 

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

株式会社パワーランド 芽吹く街(29)

2006年03月29日 | Weblog
センター北は比較的新しい街ですが、このようなハクモクレンも通りには咲いています。この画像は、当社が今秋分譲予定のコンパクトな1LDKマンション「マーベラスセンター北」の近くの通りで撮りました。

 現地の状態は、来週水曜日に撮ってまいります。その時お天気がよければ、ゴンドラに乗って、春の風景を撮ってきます。お楽しみにしていてください。

 ところで最近このマーベラスセンター北に対するお問い合わせが増えてきました。何の広告もしていないので変だなと思っていたら、何と業者の方々なのです。当マンションは、ご自身もしくはご本人と一定の関係にある身内の方がお住まいになられることを前提に建てております。住宅金融公庫のフラット35登録マンションですので、その要件に合う方々に買って頂いて、お住まい願いたいと考えています。

 販売開始は、10月下旬のある日を予定しています。販売事務所は、東証一部上場で建設工事を担ってくださっている北野建設様のご協力を得て、都心の永田町界隈に設ける予定です。設計図書閲覧場所も、その近くを考えています。ご関心がおありの方は、是非ブログを   当面は、HPよりもブログで変化をご報告してまいります。

 では、今日の英語に参ります。今日は「スピード=反射神経」重視で願います。

 62、 Were you home last night? (「昨夜」の部分をthis afternoonに替えて未来形に)
     The moon will rise soon. (be about to を用いてほぼ同じ意味の文に)
     I was about to tell him the news.(IをThey に替えて)

 62、 
Will you be home this afternoon? (午後はご在宅ですか)
The moon is about to rise.(月が昇るところだ。soon は不要)
They were about to tell him the news. (彼らは彼に知らせようとしていたところだった)  


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

株式会社パワーランド 芽吹く街(28)

2006年03月28日 | Weblog
 Dear Sirs,
We had a nice meeting early this morning at the Capitol Tokyu Hotel near Japanese Diet Building. We are sure to reply your request you mentioned then. We hope we'll have much more opportunities to exchange our opinions to resolve your current issues. We'll give you some information about the present land transactions and the retail leasing cases here in Ginza hereafter. Please look forward to getting some from us.
Well,enjoy your flight to France. Please take good care of yourselves. Sincerely, 
Powerland Co., Ltd.
CEO Haruo Takeda

 今日は、彼らの承諾を得て当ブログに写真を掲載しました。帰国してから、ブログを見るので「英語で書いてくれ」との依頼がありましたので、冒頭そのようにさせて頂きました。英文の趣旨を日本語で書きます。(国会議事堂の近くのキャピトル東急ホテルで今朝ほど素敵な会談をしました。弊社では、そのときにお話されたご要望にきっとお応えできると存じます。貴社の現下の課題を解決するためにもっと意見交換ができればと存じます。銀座地区の土地取引や賃貸事例について今後いくつかの情報提供を致します。その情報にご期待下さい。では、フランスまでの旅をお楽しみ下さい。そして、ご自愛のほどを。  株式会社 パワーランド
                       代表取締役  武田晴夫

今日は早朝から予定されていた会談をこなしました。もちろん私一人でできることではなく、有能な社員の方が私を早朝から支えてくれました。彼に感謝します。 

 ということで、今日は この英語でしつれいします。 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

株式会社パワーランド 芽吹く街(27)

2006年03月27日 | Weblog
 いよいよ桜の季節です。目黒川沿いで写しました。これからもカメラを持ち歩いて、これはと思った写真を撮るように心がけます。

 あと4日で今月も終り、行政機関始め子供から大人まで皆様新年度入りです。私は、今期に新しく出会った地権者の方々と共に、心の豊かさを求める更なる旅を続ける決意です。ご期待下さい。ところで年度の終りが近いのですが、それはそれとして今日は週の初めでもあります。月曜日なりの新鮮さで今週を迎えました。フランスからのお客様とは明朝一番に会うことになりました。ビジネスマンはグローバル規模で超多忙ですね。その後  離日されるそうです。
何らかのお役に立てれば国際親善にもなるし、と期待しております。

 今日の英語に。

 61、 コーヒーはいかがですか。
     その競技場への道を教えてくれませんか。
     それは彼女に任せてくれないか。(くだけた表現)

 61、 Will you have some coffee?
     Will you tell me the way to the stadium?
     Leave it to her, will you?
     (ちなみに、命令文の付加疑問は一般的に三番目のようになります)

では、この辺で失礼します。




 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

株式会社パワーランド 芽吹く街(25)

2006年03月25日 | Weblog
この画像も斜め上から撮った鉄筋の柱の一つです。これで配筋検査日に撮った写真を全て載せたことになります。

 今日は、木造住宅関係ですが、耐震性の講習会に参加しました。講師は東京大学教授の方でした。理路整然と話されたので、好評だったと存じます。所用で途中で抜け出しましたが、素敵な資料を頂きました。また、著書も購入させて頂きました。配布された資料でもっとも気に入ったのは、「誰でもできるわが家の耐震診断」という国土交通省住宅局監修の冊子です。木造住宅でも、壁が多い家は、一概には言えませんが、耐震性が高いようです。

 桜の花がすっかり咲いて、すごし易いいい季節になりました。暖かくて外歩きも楽しいです。明日も地権者の方とお話をさせて頂きますが、午後からは月曜日来日されるフランスのお客様をお迎えする準備をします。 こんなときに、英語は生きてきますね。このブログのご訪問者の方から、「英語に力が入り過ぎていませんか」とのご意見を頂きました。でも、このように情報発信していますから、私の頭もそれなりに柔らかいのだと自画自賛。では、英語です。

 60、
 お昼ごろあなたは何をしていましたか。角のレストランで食事をしていました。
 どなたとご一緒でしたか。トムとディックが一緒でした。ところで、私達は明日はどこへ行くのですか。セントルイスです。


 60、What were you doing around noon? I was eating at the restaurant on the corner. Who were you eating with? Tom and Dick were with me. By the way,where are we going tomorrow? We are going to St. Louis.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

株式会社パワーランド 芽吹く街(24)

2006年03月24日 | Weblog
 昨日の柱の部分をもう少し拡大した画像をお送りします。コンクリートで包まれてしまうと、二度と再び見ることができない柱部分ですので、皆様しっかりとこの骨格をご覧下さい。人間でも骨格がしっかりした方が見受けられ、頼もしく存じますが、それはあくまで生物学的なことででございます。建物はこの骨格がとても重要です。ここで、この骨に当る鉄筋の太さや本数を少なくしたのが、問題になっている耐震偽造でございます。東証一部上場の北野建設様は、名を重んじる会社ですので、ゆめゆめ手抜きなどは致しません。私も、会社は小さいながらも名を重んじて経営してまいりますので、ご安心願います。

 今日は、業務のお話に関して、準公共的な団体の方からお問い合わせを頂きました。彼らからお話を伺っていく内に、何とかお力添えができれば嬉しいことだが、という気持ちになってしまいました。株式会社パワーランドに相談して良かったという結果に致したく存じます。

 その後、まさに先ほどまで、弁護士の先生と新しいお仕事の話をしておりました。ブログが遅くなり恐縮に存じます。明日も、当然ブログを投稿します。ご期待下さい。では英語に。

 59、 
 スーザンはどこでパンを買うのでしょうか。スーパーで買うのでしょう。デパートで買うのではないのですか。ええ、買わないでしょう。野菜もスーパーで買うのでしょうか。いいえ、新鮮なのが好きだから最寄の農家で買うと聞いています。

 59、
Where is Susan buying the bread? She's buying at a supermarket.
She'll buy at a department store,won't she? No,she won't. She buys vegetables at the supermarket,doesn't she? No, she doesn't. They say she likes the fresh vegetables and buys at the closest farmer's.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

株式会社パワーランド 芽吹く街(23)

2006年03月23日 | Weblog
 ホームページを更新しました。当社が今秋分譲予定のマーベラスセンター北の施工状況写真を本日時点のものに変えました。今日は配筋検査日。この画像は、本日時点のものです。これは地下部分です。上部から撮っていますので、このような画像になっております。とにかく東証一部上場の北野建設株式会社様の施工ですので、とてもしっかり工事を進めてくれており、安心しています。どうか今後もずっと無事故で、良質の住宅をお願いします。

 午後は、マンション管理の打合せをしました。管理も一流どころにお願いするつもりです。さすがに上場している会社だけあって、プライドを持った説明をしてくれました。業務内容は万全です。お見積りも頂きました。今度は居住者の気持ちになって、当社なりに検討を重ね、万全を期してから、等価交換事業の共同事業主である地権者の方と相談をして、最終的な決断を4月中にはさせて頂きます。 

 今日の英語です。

58、
   What is he doing now? (nowをthenに替えて過去進行形に)
   What are you doing now?(youをyour motherに替える)
   When is your brother leaving for Spain? (isをwillに替えて)

58、 
   What was he doing then?
   What is your mother doing now?
   When will your brother leave for Spain?

では、また明日をお楽しみに



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

株式会社パワーランド 芽吹く街(22)

2006年03月22日 | Weblog
 桜の開花宣言がありましたので、デジカメを持ち歩いて、目黒川沿いの桜の花をパチリ お花をお楽しみ下さい。 もう一枚撮って来ておりますので、明日にでも出したいのですが、明日は、マーベラスセンター北の配筋検査日ですので、検査の写真が間に合えば、それを出させて頂きます。

 この時期、書類の作成とかが遅れ気味で大変焦っております。しかし、きっちりと期末のケジメをつけるべく、堅実に作業をしております。来期はいよいよマンションの分譲が始まりますから、心が躍ります。明日は、マーベラスセンター北の完成後の管理の打合せも、管理会社としてきます。この管理会社に委託するとは、まだ決めていませんが、管理費と管理内容をチェックさせて頂いて、合理的かつ妥当でしたら、お願いしようと考えています。こんなときに、かつて株式会社フジタ時代に管理会社フジタビルメンテナンス社長を兼務していたことが役に立ちます。その意味でも株式会社フジタには感謝しております。

 英語です。

 57、今朝の地震を感じましたか。いいえ、感じませんでした。でも、夕べの地震は大勢の人が感じました。あなたは、感じませんでしたか。いいえ、私も感じました。

 57、Did you feel the earthquake this morning? No, I didn't. But many people felt the earthquake yesterday evening. Didn't you feel it? Yes, I did,too.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

株式会社パワーランド 芽吹く街(21)

2006年03月21日 | Weblog
 お彼岸です。和菓子屋さんに立ち寄ったら、大勢の人でごった返していました。きっと仏さんにお供えされるのだろうなと思いながら、遠い故郷のお墓に手を合せた次第です。今日の画像はスイレンで、秋のお彼岸用のものをちょっと貸して頂きました。ご先祖も「だからお前はいくつになってもさえないのだ」と。私自身は、睡眠さえ十分にとればすぐに元気になるというこの健康体に感謝感謝。

 昨夜はまいりました。中目黒で楽しく過ごせたのは有意義でしたが、その後の残務やブログに気を取られるあまり乗換えの終電に間に合わず、とうとう駅からタクシーに。それにしても、お休みの前夜というのは深夜まで大勢の人が出歩いているものですねでいい気分の方  中には を持った方も並んでおられました。 帰宅したのが午前二時頃でしたので、お彼岸の今日は、仕事をやめてゆっくり過ごすことに。昼前に起き出し、行きつけの床屋さんへ行ったところお休みとの事で、帰宅途上和菓子屋さんを覗いた次第です。

 再開発関係の専門誌を出しているある出版社から、都市再開発の合意形成についての所感を文章にして欲しいという依頼を頂いていたので、今日はこれから草稿を。完成したら、当ブログでも紹介させて頂きます。

 今日の英語に。末尾の( )の語を適当に変化させて、英文を完成してください。英会話上達の秘訣は、反射神経の育成です。このブログは、その点を重視しています。51番以降、ある体系に基づいて投稿していますので、長く続きますが、ご期待下さい。

 56、
    Tom and I ( ) in the same division last year. ( be )
     I ( ) a letter to him a couple of days ago. (write)
     The meeting ( ) at 1:30 p.m. yesterday. ( begin)
     Both of us ( ) in Washington D.C. yesterday morning. (be)

 56、
    トムと私は昨年は同じ部門にいました。  (were) です。
    私は数日前彼に手紙を出しました。 (wrote)です。
    会は、昨日は、午後一時半に始まりました。  (began)です。
    昨日の朝は、私ら二人とも、ワシントンにいました。(were)です。 

 そして、この日本文を見て、「私」を「あなた」に置き換えたりして疑問文を作ってみませんか 易しい文だから発音は簡単でしょう。やってみましょう。
 (Were Tom and you in the same division last year? Did you write a letter to him a couple of days ago? Did the meeting begin at 1:30p.m. yesterday? Were both of you in Washington D.C. yesterday morning?)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする