クリスマス、軽井沢へ。寒波で気温が低い。サッポロ育ちで寒さに慣れていたはずのわたしにとっても、この寒さはこたえる。しかし、クリスマスにはふさわしい気持ちもする。心がただされる思いである。
わざわざ軽井沢に赴いたのは大賀ホール(ソニー名誉会長大賀典雄が資金を提供して建設、2005年4月開館)でヘンデルの「メサイア」を聴くため。演奏はバッハ・コレギウム・ジャパン。指揮は鈴木雅明さん。
大賀ホール(客席数784)で演奏会を聴くのは初めて、また「メサイア」全曲をしっかり聴くのも初めてである。満席ではなかったが、この時期に、この場所にしては、かなりの聴衆(500人ほど)。有名な詩人の姿をおみかけした他、軽井沢の別荘族と思われる人がちらほら。
大賀ホールは五角形の特色のある建物で、演奏用のステージをとりまくように客席が設けられ、とくに舞台の前方の席は低い。音響が上方に響き、それをこの位置にある席が受け止められるように出来ているのだろうか。
「メサイア」というのは「メシア」(救世主)の英語読み。聖書から歌詞を構成しイエス・キリストの生涯を題材としている。出典はイザヤ書などの預言書を主とし、救世主についての預言を通して、間接的に救世主たるイエスがよみがえる。この演奏会で、今年は素敵なクリスマスになった。
「メサイサ」の歌詞は、欽定訳聖書と『英国国教会祈祷書』 (The Book of Common Prayer, 1662) の詩編から採られている、という。
全体は3部構成。ウィキペディアにその詳細が載っていたので、下記に引用する。 なかでも有名なのは「ハレルヤ」コーラスである。この部分だけ取り出されて、いろいろなところで演奏される。
管弦楽の演奏に従いながら合唱・独唱が繰り返される。演奏時間は約2時間。手許に歌詞があったので、それを見ながら、展開を追ったので、内容もある程度、理解できた。 歌手は実力者が勢ぞろいであった。ソプラノはヨハネッテ・ゾマーさん、第二ソプラノに松井亜季さん、アルトの部分を歌ったのはカウンターテナーのクリント・ファン・デア・リンデさん。テノールに櫻田亮さんと谷口洋介さん、バスにロデック・ウィリアムズさんだった。いずれもそれぞれの分野の実力者である。
演奏会終了後、近くの矢ヶ崎公園の見事なクリスマスのイルミネーション+イベントを見てまわった。メリー・クリスマス。
第1部: メシア到来の預言と誕生、メシアの宣教
- Comfort ye...「慰めよ、わが民を慰めよ…(イザヤ40:1-3)」レスタティーボ・アコンバニャート(以下、単に「アコンパニャート」と呼称)(テノール独唱)
- Every valley shall be exalted...
- 「もろもろの谷は高くせられ…(イザヤ書40:4)」アリ(テノール独唱)
- And the glory of the Lord shall be revealed...
- 「こうして主の栄光があらわれ…(イザヤ書40:5)」 合唱
- Thus saith the Lord of Hosts...
- 「まことに、万軍の主はこう言われる…(ハガイ書2:6-7、マラキ書3:1)」 アコンパニャート(バス独唱)
- But who may abide the day of His coming...
- 「だが、その来る日には、だれが耐え得よう…(マラキ書3:2)」 アリア(アルト独唱)
- And He shall purify the sons of Levi...
- 「彼はレビの子孫を清め…(マラキ書3:3)」 合唱
- Behold, a virgin shall conceive...
- 「見よ、おとめがみごもって…(イザヤ書7:14、マタイ伝1:23)」 アコンパニャート(アルト独唱)
- O thou that tellest good tidings to Zion...
- 「よきおとずれをシオンに伝える者よ…(イザヤ書40:9,60:1)」 アリア(アルト独唱)と合唱
- For, behold, darkness shall cover the earth...
- 「見よ、暗きは地をおおい…(イザヤ書60:2-3)」 アコンパニャート(バス独唱)
- The people that walked in darkness...
- 「暗やみのなかに歩んでいた民は…(イザヤ書9:2)」 アリア(バス独唱)
- For unto us a Child is born...
- 「ひとりのみどりごがわれわれのために生れた…(イザヤ書9:6)」 合唱
- Pifa (Pastoral Symphony)
- パイファ(田園交響曲)
- There were shepherds abiding in the field...
- 「羊飼いたちが夜、野宿しながら…(ルカ伝2:8-11,13)」 アコンパニャート(ソプラノ独唱)
- Glory to God in the highest...
- 「いと高きところでは、神に栄光があるように…(ルカ伝2:14)」 合唱
- Rejoice greatly, O daughter of Zion...
- 「シオンの娘よ、大いに喜べ…(ゼガリア書9:9-10)」 アリア(ソプラノ独唱)
- Then shall the eyes of the blind be opened...
- 「その時、見えない人の目は開かれ…(イザヤ書35:5-6)」 アコンパニャート(ソプラノ独唱またはアルト独唱)
- He shall feed His flock like a shephard...
- 「主は羊飼いのようにその群れを養い…(イザヤ書40:11、マタイ伝11:28-29)」 アリア(ソプラノ独唱またはソプラノ・アルト独唱)
- His yoke is easy...
- 「彼のくびきは負いやすく…(マタイ伝11:30)」 合唱
第2部: メシアの受難と復活、メシアの教えの伝播
- Behold the Lamb of God...
- 「見よ、世の罪を取り除く神の子羊…(ヨハネ伝1:29)」 合唱
- He was despised...
- 「彼は侮られて…(イザヤ書53:3,50:6)」 アリア(アルト独唱)
- Surely He hath borne our griefs...
- 「まことに彼はわれわれの病を負い…(イザヤ書53:4-5)」 合唱
- And with His stripes...
- 「彼の打たれた傷によって…(イザヤ書53:5)」 合唱
- All we like sheep...
- 「われわれはみな羊のように迷って…(イザヤ書53:6)」 合唱
- All they that see Him...
- 「すべて彼を見る者は…(詩編22:7)」 アコンパニャート(テノール独唱)
- He trusted in God...
- 「彼は主にみをゆだねた…(詩篇22:8)」 合唱
- Thy rebuke hath broken His heart...
- 「そしりが彼の心を砕いたので…(詩篇69:20)」 アコンパニャート(テノール独唱またはソプラノ独唱)
- Behold, and see...
- 「尋ねて見よ…(哀歌1:12)」 アリア(テノール独唱またはソプラノ独唱)
- He was cut off out of the land...
- 「彼はいけるものの地から断たれ…(イザヤ書53:8)」 アコンパニャート(テノール独唱またはソプラノ独唱)
- But thou didst not leave His soul in hell...
- 「あなたは彼の魂を陰府(よみ)に捨ておかれず…(詩篇16:10)」 アリア(テノール独唱またはソプラノ独唱)
- Lift up your heads...
- 「門よ、こうべをあげよ…(詩篇24:7-10)」 合唱
- Unto which of the angels...
- 「いったい、神は御使いたちの…(ヘブライ書1:5)」 アコンパニャート(テノール独唱)
- Let all the angels of God worship Him...
- 「神の御使いたちはことごとく…(ヘブライ書1:6)」 合唱
- Thou art gone up on high...
- 「あなたはとりこを率い…(詩篇68:18)」 アリア(アルト独唱またはソプラノ独唱)
- The Lord gave the word...
- 「主は命令を下される…(詩篇68:11)」 合唱
- How beautiful are the feet of them...
- 「ああ麗しいかな…(ローマ書10:15)」 アリア(ソプラノ独唱)
- Their sound is gone out into all lands...
- 「その声は全地にひびきわたり…(ローマ書10:18)」合唱
- Why do the nations...
- 「なにゆえ、もろもろの国びとは…(詩篇2:1-2)」 アリア(バス独唱)
- Let us break their bonds asunder...
- 「われらは彼らのかせをこわし…(詩篇2:3)」 合唱
- He that dwelleth in heaven...
- 「天に座する者は笑い…(詩篇2:4)」 アコンパニャート(テノール独唱)
- Thou shalt break them...
- 「おまえは鉄のつえをもって…(詩篇2:9)」 アリア(テノール独唱)
- Hallelujah...
- 「ハレルヤ、全能者にして主なるわれらの神は…(黙示録19:6,11:15,19:16)」 合唱
第3部: メシアのもたらした救い〜永遠のいのち
- I know that my Redeemer liveth...
- 「わたしは知る、わたしをあがなう者は生きておられる…(ヨブ記19:25-26、コリントコリント前書15:20)」 アリア(ソプラノ)
- Since by man came death...
- 「それは、死がひとりの人によってきたのだから…(コリント前書15:21-22)」 合唱
- Behold, I tell you a mystery...
- 「ここで、あなたがたに奥義を告げよう…(コリント前書15:51-52)」 アコンパニャート(バス独唱)
- The trumpet shall sound...
- 「ラッパが響いて…(コリント前書15:52-54)」 アリア(バス独唱)
- Then shall be brought...
- 「そのとき、聖書に書いてある言葉が成就する…(コリント前書15-54)」 アコンパニャート(アルト独唱)
- O death, where is thy sting?...
- 「死よ、お前の勝利は、どこにあるのか…(コリント前書15:55-57)」 デュエット(アルト・テノール二重唱)、合唱
- If God be for us...
- 「もし、神がわたしたちの味方であるなら…(ローマ書8:31,33-34)」 アリア(ソプラノ独唱またはアルト独唱)
- Worthy is the Lamb...
- 「ほふられた小羊こそは…(黙示録5:12-13)」 合唱
- Amen...
- Amen...
- 「ほふられた小羊こそは…(黙示録5:12-13)」 合唱
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます