goo

Bruce Springsteen - Thunder Road (DVD Version)和訳してみました

コロナウイルス拡散防止の為の外出自粛で僕は部屋にいる時間が増えたので何かしようと思い、僕はブルース・スプリングスティーンの歌をアルバムごとに和訳してみようと思っています。この壮大な計画が成功するか分かりませんが、僕のブルース・スプリングスティーンの追っかけ人生をかけて、そして僕の最終的な目的である知り合えた人たちとブルース・スプリングスティーンのライブを日本で観る。そのモチベーション作りになればと思います。今まで僕がこのブログで和訳した物だけでは足りないので公式なアルバムでの和訳も参考にさせてもらいながらこの計画を進めて行きます。みなさん気が向いた時に観に来てください。

Thunder Road,聴き初めの頃僕は涙をためてこの曲を聴いていた。こぶしを握り締めて。どんなにかさみしい僕を力づけてくれたことだろう。
僕は1985年ブルース・スプリングスティーン初来日公演にチケットを手に入れていたのに入院してしまい観に行かれなかった。でもついに僕は2009年Working on a Dream tour ボストン公演でこのThunder Roadをブルースと観客と一緒に歌った。涙が出て来た。うれしかった。いろいろな人のことを思い出した。そんな切なさも含んだ曲です。
その後Springsteen on Broadwayを観に行かせてもらい観た時にこのThunder Roadを歌う時にblank pageに書き込んでいく気持ちとブルースは話した。僕も何かそんなまっさらな気持ちに帰れた気持ちがしました。今までのいろいろな負の気持ちを一周させてスタートラインにまた立てたような気持ちになりました。
そんな特別な気持ちがする曲です。


THUNDER ROAD

Album version


The screen door slams, Mary's dress sways
Like a vision she dances across the porch as the radio plays
Roy Orbison singing for the lonely
Hey that's me and I want you only
Don't turn me home again
I just can't face myself alone again
Don't run back inside, darling you know just what I'm here for
So you're scared and you're thinking that maybe we ain't that young anymore
Show a little faith, there's magic in the night
You ain't a beauty, but hey you're alright
Oh and that's alright with me

You can hide 'neath your covers and study your pain
Make crosses from your lovers, throw roses in the rain
Waste your summer praying in vain for a savior to rise from these streets
Well now I'm no hero, that's understood
All the redemption I can offer, girl, is beneath this dirty hood
With a chance to make it good somehow
Hey what else can we do now
Except roll down the window and let the wind blow back your hair
Well the night's busting open, these two lanes will take us anywhere
We got one last chance to make it real
To trade in these wings on some wheels
Climb in back, heaven's waiting down on the tracks

Oh oh come take my hand
Riding out tonight to case the promised land
Oh oh oh oh Thunder Road, oh Thunder Road, oh Thunder Road
Lying out there like a killer in the sun
Hey I know it's late, we can make it if we run
Oh oh oh oh Thunder Road, sit tight, take hold, Thunder Road

Well I got this guitar and I learned how to make it talk
And my car's out back if you're ready to take that long walk
From your front porch to my front seat
The door's open but the ride it ain't free
And I know you're lonely for words that I ain't spoken
Tonight we'll be free, all the promises will be broken
There were ghosts in the eyes of all the boys you sent away
They haunt this dusty beach road in the skeleton frames of burned-out Chevrolets
They scream your name at night in the street
Your graduation gown lies in rags at their feet
And in the lonely cool before dawn
You hear their engines roaring on
But when you get to the porch they're gone on the wind, so Mary climb in
It's a town full of losers, I'm pulling out of here to win



THUNDER ROAD

網戸がばたつく メリーのドレスがゆれる
美しい映像のように彼女はポーチでラジオで流れる曲に合わせて踊っているように見える
ロイ・オービソンが孤独な者たちの為に歌っている
ああそれは俺のことだ 俺はお前だけが欲しい
俺をまた家に引き返させないでくれ
俺は一人ぼっちでまた自分に向き合うことなど出来ない
どうか中に走って行かないで ダーリンあなたは分かっているだろう。なぜ俺がここに来たかを
そしてあなたは恐れている そして考えているもう俺たちは若くないのかもしれないと
もう少しの誠実さを見せてくれ 夜には魔法があるのだから
あなたはそんなに美しくはないのかもしれない でもそれでいい
ああ俺にはそのあなたのままでいいのだ

あなたは守られた中で隠れて暮らすことも出来る 自分の痛みを勉強して
恋人からの十字架を作って バラの花束を雨の中に投げて
あなたは夏を無駄にして祈る その通りから救世主が来るのを待ちわびて
ああ俺はヒーローでない それは分かっているだろう
あなたに俺から与えられる自由はこのおんぼろ車のフードの中でだけだけど
でも何とかして良くするチャンスがあるのなら
ああ何が他に俺たちが今出来ることがあるだろうか
車の窓を下してあなたの髪を風にたなびかせる他に
夜は引き裂かれる その2つの車線が俺たちをどこかへ連れて行ってくれる
俺たちは最後の一つきりのチャンスを得た 本物にする為の
羽根を車輪に代えて
登って行くのだ 天国がその車線の向こうに待っている

さあ俺の手を取って
今夜この車に乗って約束の地に行こう
ああサンダーロード、サンダーロード、雷鳴の道
そこに横たわっている 太陽の殺人者のように
ああもう遅いのだと俺は分かっている でも俺たちは走れば間に合うかもしれないのだ
ああサンダーロード しっかり座って つかまって 雷鳴の道よ

ああ俺はこのギターを手に入れてどう語らせるかを学んだ
俺の車は裏に停めてある もしあなたがその長い道のりを歩く覚悟があるのなら
あなたの部屋の玄関から俺の車の座席までの道のりを
車のドアは開いている でも乗るのはただではない
そして俺は知っている あなたは孤独だった 俺が話さなかった言葉の為に
今夜俺たちは自由になる 全てのしなければいけない約束事は無くなる
あなたの瞳にはあなたが振った男たちの亡霊がいる
それらはほこりっぽいこの海岸通りを呪っている 焼かれたシボレーの車の残骸の中で
それらはあなたの名前を叫ぶ真夜中の通りで
あなたの卒業式のガウンはぼろぼろに足元に置かれている
夜明け前の孤独な冷え込みの中で
あなたにはエンジンの音が聞こえるだろう
あなたが玄関を出れば亡霊は風に吹かれていなくなる メリー来るのだ
ここは敗者でいっぱいの街 俺たちは勝つ為にここを出て行く




Bruce Springsteen - Thunder Road (DVD Version)
コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )
« 写真展「青空... Bruce Springs... »
 
コメント
 
 
 
最強のrooted ROCKER (Q 太郎)
2020-05-07 09:10:38
ブルース・スプリングスティーンはそこまで詳しくないので
最強のテキストになりました。ありがとうございます。
流石に地元に根ざしてますね。土地柄を越えても感じいる
歌詞でもあり、ますます掘って聴いてみたくなりました。
 
 
 
ブルース・スプリングスティーンの歌詞 (kantenbou)
2020-05-07 13:48:30
Q太郎さん

ありがとうございます。
ただ僕の載せた歌詞は自己流なので参考程度に読んでください。僕なりの解釈です。
それにしてもブルース・スプリングスティーンの歌詞は状況が思い浮かんですごいと思います。
 
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。