台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

舌尖上的中国(仮題:中国人の舌)

2012年08月22日 | お役立ち情報
舌尖上的中国

今天為大家介紹一個中國中央電視台播出,以食材為主題的紀實節目,叫「舌尖上的中国」。
今日は中国中央テレビで放送中の食材を題材としたドキュメンタリー番組の「中国人の舌」を紹介する。

節目中沒有華人擅長的誇張效果,而是儘量採自然呈現手法拍攝,感覺有點像NHK的作風,我蠻喜歡的。
中華圏ならではの派手な演出がなく、自然な形に近いカメラワークは、どこかNHKに似ていて、嫌いじゃない。

節目中透過充滿感性的配音和輕柔的背景音樂,將人們長期以來編織出的飲食文化呈現出來。
人々の長きにわたり紡ぎだされる食の歴史は、感性豊かなナレーションとソフトなバックミュージックとともに語りだされる。

片中以生活中的「食」為題材,透過節目,我們也可以一窺人們鮮活的生活情景。
生活に溶け込まれた「食」がテーマであるゆえに、人々の生き生きとした暮らしぶりを垣間見ることができる。

而這個節目讓人覺得深受吸引之處,就是貫穿整個節目的「生活文化」的氣息。
番組の中で「生活文化」がいたるところにちりばめられ、見る人をひきつける。

一反什麼都要追求快速的現代生活,採用不忤逆自然的古早方法,尋找發自食材的種種跡象。
なんでもスピーディにという現代生活に反して、昔ながらの、自然に逆らわない形で、素直に食材の声に耳を傾ける。

乍看之下,這似乎是一種沒有效率的做法,但其實這卻是一種摒除不需要的外力,最有效率的生活方式。
一見無駄のように見え、実はよけいな力の加わらない、いちばん無駄のない暮らし方。

凡事交給上天等待時機,最後得到收成的喜悅,這不正是我們現代人最渴望的一種快樂嗎?
天に任せ機が熟するのを待った末に得られる喜び、それこそがいまわれわれが渇望する喜びではないだろうか。

生活在這個充滿了人工物的世界,透過這個節目,我們似乎能找出什麼反思現有生活的材料。
人工的なものに囲まれた今の暮らしを見直させるヒントはそこにあるように思う。

全集皆有字幕,對中文學習者十分有幫助。片中出現的詞句充滿了智慧與美感,令人想加進自己的中文字庫裡。
全編字幕つきで、中国語を習う人には大変ありがたい。使われた言葉が智恵に満ちていて美しく、ぜひ自分の中国語表現に加えたいものだ。


舌尖上的中国


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする