英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・105.3 The contemporary world is at …

2016-09-26 | 出題英文讀解

     If we are going to survive the catastrophic dangers inherent in global warming and climate change; if we are to protect our prosperity as business is increasingly enmeshed in the global economy; if we are going to combat the spread of international crime and terrorism; if we are going to overcome the desperate poverty of too many people around the world; if we are going to halt the spread of nuclear weapons and dismantle the terrible high-technology of late-modern warfare, then we shall have to learn how to relate amicably and productively across cultures and traditions.  We need, in short, to discover our common global humanity.  Only this can guarantee human security on this earth.  Only when we achieve this shall we begin to discover practical solutions to what are undoubtedly serious and terrifying transnational threats now looming over humanity’s future.

 

[設問]  (a)~(d)の中から、本文の内容に一致しているものを1つ選びなさい。

(34)

  (a)  Human security cannot guarantee the catastrophic dangers now facing the world.

  (b)  Human security is a catastrophic danger guaranteeing global warming.

  (c)  Nuclear weapons and the high technology of war are necessary for guaranteeing human security.

  (d)  Catastrophic dangers facing the world require cross-cultural cooperation to guarantee human security.

 

【解答・解説】

3.1  ①If we are going to survive the catastrophic dangers inherent in global warming and climate change; ②if we are to protect our prosperity as business is increasingly enmeshed in the global economy; ③if we are going to combat the spread of international crime and terrorism; ④if we are going to overcome the desperate poverty of too many people around the world; ⑤if we are going to halt the spread of nuclear weapons and dismantle the terrible high-technology of late-modern warfare, then we shall have to learn how to relate amicably and productively across cultures and traditions.

3.2  We need, in short, to discover our common global humanity.

3.3  Only this can guarantee human security on this earth.

3.4  Only when we achieve this shall we begin to discover practical solutions to what are undoubtedly serious and terrifying transnational threats now looming over humanity’s future.

 

 

[設問]

(34)

  (a)  Human security cannot guarantee the catastrophic dangers now facing the world. (人間の安全は、現在世界が直面してゐる破滅的危機を(確かに起こると)保證することはできない)

  (b)  Human security is a catastrophic danger guaranteeing global warming. (人間の安全は、地球温暖化を(確かに起こると)保證する破滅的危機である)

  (c)  Nuclear weapons and the high technology of war are necessary for guaranteeing human security. (核兵器と戰爭で用ゐられる高度科學技術は、人間の安全を保證するのに必要である)

  (d)  Catastrophic dangers facing the world require cross-cultural cooperation to guarantee human security. (世界が直面してゐる破滅的危機により、人間の安全を保證するためには異文化間の協力が必要とされる)

 

 

[正答へのアプロウチ]

(34)  d が 3.1 /3.3の内容を要約した文と言へませう。a、b は意味をなしませんし、c は3.1⑤ に halt(~を停止させる)の對象として記されてゐます。

 

[解答]

(34)  d

 

[語句・構文等]

3.1  2番目の if 節のみが<be+to-不定詞>になつてゐます。if に續くこのかたちは「意圖」を表はし、「~するつもりなら」「~しようとするなら」の意味です。<be going to-不定詞>も「~するつもり」と「意志・意圖」を表はす場合がありますから、結局ほとんど同じ意味となります。

一般的には、<be+to-不定詞>は「豫定・運命・義務・意圖・可能」といつた意味を表はします。不定詞は、「これから何かをする」場合に使ふのが中心ですから、「~することになつてゐる」などと意味を解してやるとスムーズに讀めるでせう。(※2014年8月13日付の『英文讀解のヒント (9)』で<be+to-不定詞>を採りあげてゐます)

3.1  inherent in ~      ~につきものの

3.2  in short              要約すれば / 手短に言へば

3.3  guarantee           アクセント注意  [gæ̀rəntí:]

3.4  「倒置」-動詞(助動詞)を主語の前に置くことを倒置といひます。疑問文や感嘆文などさまざまなケースがありますが、ここでは<only+time expression (時間表現)>のケースになります。この文體は formal or literary とされます。

なほ第5パラグラフには so が先行する倒置が出てきます。

□參考例文

3.4  Only after a year did I begin to see the results of my work.

1年後になつてやうやく仕事の成果が見え始めた。

3.4  what は關係代名詞です。

3.4  looming は現在分詞で、後ろから threats を修飾してゐます。

 

[意味把握チェック]

3.1  ①私たちが地球温暖化と氣候變動につきものの破局的危險を乘り切らうとするつもりなら、

②私たちが、ビジネスが地球規模の經濟活動にますますからめとられやうとしてゐるときに、私たちの繁榮を守らうとするなら、

③私たちが國際的犯罪やテロ(リズム)の擴大と鬪はうとするつもりなら、

④私たちが世界中であまりに多くの人々の絶望的貧困を克服しようとするつもりなら、

⑤私たちが核兵器の擴散を止め、現代後期の武力衝突のおそろしい高度技術(ハイ・テク)をとりのぞかうとするつもりなら、

それなら私たちは諸文化、諸傳統を、平和的にかつ實りあるやうにとり結ぶ方法を學ばなくてはならないだらう。

3.2  要するに、私たちは全世界に共通する(/普遍的な)地球規模の人間らしさ(/人倫)をみつけだすことが必要なのである。

3.3  これだけがこの地球上で人間の安全を保障することができる。

3.4  これを達成したときのみ、私たちは、人類の未來に今不氣味に迫つてゐる、疑ひもなく深刻で恐ろしい、國境を越えた脅威であるものに對する實效性のある解決策を見出し始めることにならう。