英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・105.2 The contemporary world is at …

2016-09-19 | 出題英文讀解

     Globalization entails a growing global intimacy.  This is a development that some experts refer to as the growth of world citizenship, or the emergence of a global civil society.  This new form of citizenship transcends conventional citizenship categories: increasingly we find that we are no longer simply American, or British, or Chinese, or Vietnamese.  We also experience our citizenship globally.  We are daily discovering much in common with people who, hitherto, have been geographically, culturally and ethnically foreign to us.  There is a growing awareness that the very survival of the human species depends on the flourishing of this new sense of citizenship, provided it can be nurtured into a higher form of global civilization than we humans have been able to achieve so far in the brief archeological time accorded to us on this planet.

 

[設問]  (a)~(d)の中から、本文の内容に一致しているものを1つ選びなさい。

(32)

  (a)  Globalization is producing an uncivilized global society.

  (b)  Globalization is increasing world population.

  (c)  Globalization is helping people to get to understand each other better.

  (d)  Globalization’s intimacy is what characterizes foreigners.

(33)

  (a)  Globalization means that the Vietnamese, British and Chinese citizens want to become American citizens.

  (b)  Global citizenship is emerging as a higher form of citizenship.

  (c)  Global citizenship only works for Chinese, British, Vietnamese and American citizens.

  (d)  Local citizenship is replacing global citizenship in China, Britain, Vietnam and America.

 

【解答・解説】

2.1  Globalization entails a growing global intimacy.

2.2  This is a development that some experts refer to as the growth of world citizenship, or the emergence of a global civil society.

2.3  This new form of citizenship transcends conventional citizenship categories: increasingly we find that we are no longer simply American, or British, or Chinese, or Vietnamese.

2.4  We also experience our citizenship globally.

2.5  We are daily discovering much in common with people who, hitherto, have been geographically, culturally and ethnically foreign to us.

2.6  There is a growing awareness that the very survival of the human species depends on the flourishing of this new sense of citizenship, provided it can be nurtured into a higher form of global civilization than we humans have been able to achieve so far in the brief archeological time accorded to us on this planet.

 

[設問]

(32)

  (a)  Globalization is producing an uncivilized global society. (グロウバリゼイション(/地球規模化)は野蠻な地球社會を生み出してゐる)

  (b)  Globalization is increasing world population. (グロウバリゼイション(/地球規模化)は世界人口を増大させてゐる)

  (c)  Globalization is helping people to get to understand each other better. (グロウバリゼイション(/地球規模化)は人々が相互理解を深める助けとなつてゐる)

  (d)  Globalization’s intimacy is what characterizes foreigners. (グロウバリゼイション(/地球規模化)による親密さが外國人の特徴である  ※ intimacy は close personal relationship がある状態を意味します)

 

[正答へのアプロウチ]

(32)  a/b/d はいづれも本文に記載がありません。2.5(第2パラグラフ第5文)の趣旨に近いのが c と思はれます。

[解答]

(32)  c

 

(33)

  (a)  Globalization means that the Vietnamese, British and Chinese citizens want to become American citizens. (グロウバリゼイション(/地球規模化)はベトナム人、イギリス人、中國人がアメリカ人になりたがるといふことを意味する)

  (b)  Global citizenship is emerging as a higher form of citizenship. (地球[規模の]市民意識は一層高度の市民意識の形態として出現中である)

  (c)  Global citizenship only works for Chinese, British, Vietnamese and American citizens. (地球[規模の]市民意識は中國人、イギリス人、ベトナム人、アメリカ人にしか役立たない[/のためにしか機能しない])

  (d)  Local citizenship is replacing global citizenship in China, Britain, Vietnam and America. (中國、イギリス、ベトナム、アメリカ各國[/地域]では、地元[/地域の]市民意識が地球[規模の]市民意識にとつてかはりつつある)

 

[正答へのアプロウチ]

(33)  2.3 では新しい市民意識について述べ、それは從來の市民意識の範疇を越えるものであり、アメリカ人、イギリス人、中國人、ベトナム人を例に擧げて、單にそれらの國民であるだけではないといふことに次第に氣づき始めてゐると指摘してゐます。それを例示なしで表現したのが b であるやう見えます。a、c、d には見當違ひのことが記されてゐます。

 

[解答]

(33)  b

 

[語句・構文等]

2.2  citizenship には文脈に合ふ適切な譯語がみつかりませんでしたので、假に「市民意識」としました。もとになる citizen は歴史的背景を負ふことばであり(ことばは皆さうですが)、單に「ある地域の住民」を指すこともありますが、それ以外に或るニュアンスを伴ふことがあります。定義は私の手に負へませんが、例へば「ある社會において、その一員であることに自覺と責任を有し、主體的に社會の運營・發展に寄與してゆく」といつたイメーヂでせうか。

2.2   refer to ~ ( as … )      ~を(…と)呼ぶ

2.3   no longer ~                  もはや~ない

2.5   in common ( with ~ )       (~と)共通に

2.6  56語で長めの文ではありますが、中心は先頭の There is ~(~がある)です。同格表現が續き、provided に率ゐられた條件節が置かれる文構造になつてゐます。「説明を後から後から竝べてゆく」といふ、いはば英語らしい文章ですが、讀む時は、丁度相手の話に耳を傾けるやうに、前から順にかたまり毎の意味を頭にはふりこんで解します。

  同格は英語では appositionつまり「竝列させること」で、語原的には「近くに置く」の意味です。名詞の説明を後に竝べて示します。ここでは「~(that節)といふ氣づきがある」と述べてゐます。

  名詞にthat節が續くかたちは、「同格」と「関係詞節」の場合が多いのです。It is や It was で始まる文であつたら、「強調構文」や「形式主語-眞主語」の可能性もあるとみます。ここは同格表現です。

2.6  provided は過去分詞由來の接續詞で、條件節を率ゐて、「もし~ならば / ~の條件で」といつた意味になります。

2.6  ( higher~ ) than 以下の節に gap または blank があります。つまり achieve の目的語がありません。than がachieve の目的語の役割を果してゐると考へると、關係代名詞に似た構造としてわかりやすくなります。文法書では、このかたちの than は「擬似關係代名詞」と名づけられ、關係詞の章に解説があります。(拙ブログでは「關係詞の讀み方(15)擬似關係代名詞」 [2012年8月22日投稿]に用例・例文を紹介してゐます。この記事を參照するときは、「Back Numbers」から Aug. 2012 を click して選び、次いで 「Calendar」で該當の日をclickして選びます。)

2.6   depend on ~                ~にかかつてゐる

2.6   so far                          これまでのところ

2.6   accord ~ to …           ~を…に與へる    ※ ここでは accorded は過去分詞で、後ろから前の名詞を説明してゐます。

 

[意味把握チェック]

2.1  グロウバリゼイション(/地球規模化)は、地球的(/全世界的)規模で(諸國民間の)關はりの密接化(/親密化)を伴ふ。

2.2  これは一部の專門家が世界市民意識の成熟と呼ぶ、或ひは地球規模の市民社會の出現と呼ぶひとつの進展である。

2.3  この新しい市民意識の形態は從來の市民意識の範疇を越える。つまり、私たちはもはや單にアメリカ人、イギリス人、中國人、あるひはベトナム人であるのではない、といふことに次第に氣づき始めてゐるのである。

2.4  私たちは市民意識を地球的規模でも經驗する。

2.5  私たちは、これまで地理的、文化的、民族的に馴染のなかつた人々との共通點を日々たくさん發見してゐる。

2.6  人類の生き殘りそのものが、この新しい意味での市民意識の繁育にかかつてゐる、といふ認識が次第に深まつてゐる-この惑星上で私たちに與へられた、考古學的觀點からすれば短い時間にこれまで人類が達成できてゐる以上に高度な形態の地球(規模の)文明へと、この市民意識を育てあげることができるならば、であるが。