英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

假定法の讀み方 (7) 「wish 假定法過去」

2011-06-08 | 英文法ミニ解説

3  wish・假定法過去」型: ≪wish・過去形.≫

【諳誦例文】

S.3  I wish I were a billionaire.

 

私が億萬長者であればなあ。

 

3.1  wish・假定法過去のかたちは、事實に反する内容の願望や、實現が困難あるひは不可能な願望などを表はします。このかたちが表はす意味について、Michael Swan は次のやうに説明してゐます。

 

  In this case , wish does not mean ‘want’ - it expresses regret that things are not different, and refers to situations that are unreal, impossible or unlikely. ( From Michael Swan, Practical English Usage. 3rd ed. [Oxford: Oxford University Press, 2005], p. 618.)

 

  つまり①事態がちがつてゐないと殘念に思ふ氣持を表現し、②現實ではない状況、實現不可能な状況、あるひは起こりさうにない状況に言及する

といふことでせう。

①の内容を、上の諳誦例文に即して説明すると、自分は億萬長者ではないといふ事實があり、それとはちがつて億萬長者であれば良いがと願ふけれども、現實の事態に變はり(ちがひ)はなくて自分は億萬長者ではない、そのことを殘念に思ふ…S.3 の諳誦例文はそんな氣持を述べてゐます。

 

3.2  informal style の場合、that が省略され、主語が1人稱單數、3人稱單數のときには were の代はりに was が使はれることがあります。

[例文]

3.2.1  I wish (that) I was better looking.

もつと器量が良ければいいのに。

3.2.2  Do you ever wish you lived somewhere else?

どこかほかの所に住んでればなあと思ひますか。

 

3.3  前掲書は、<wish…wouldのかたちについては、次のやうに述べてゐます。

 

  Sentences with wish…would express regret or annoyance that something will not happen. wish…would が使はれた文は、何かが起こらないことを殘念に思ふ氣持や困惑を表はす。)

[例文]

3.3  I wish you would stop smoking.

煙草をやめてくれればいいのに。

 

3.4  前掲書は、<wish…wouldn’ tのかたちについては、次のやうに述べてゐます。

 

Sentences with wish…wouldn’t refer to things that do or will happen. Wish…wouldn’ t can be like an order or a critical request. wish…wouldn’ tが使はれた文は、確かに起こること、あるひは起こるであらうことに言及するもので、命令や批判めいた懇請のやうに使はれることがある。)

can be like an order...と續きますから、「命令」にしても「批判めいた懇請」にしても強いものではないと思はれます。

[例文]

3.4  I wish you wouldn't talk so loudly.

そんなに大聲で話さないでくれればいいのに。

 

3.5  假定法は「時制の一致」が適用されませんから、直説法の wish が過去形になつた場合もかたちが變はりません。would give... wished と同時の願望を述べます。

[例文]

3.5  She often wished Mark would give more thought to his appearance.

彼女は、マークがもつと身なりに氣をつかつてくれればいいのにとよく思つてゐた。

 

[用例]  wish…could / wish…would

IN THE BLEACHERS  By Steve Moore

 

亭主: I wish I could go golfing.

   「ゴルフに行ければなあ」

夫人: I wish he would go golfing.

   「ゴルフに行けばいいのに」

タイトル: Communication breakdown

   コミュニケイションの衰頽

 

【ユーモア】

  ………