【第10パラグラフ】
10.1 Eventually, interactive robots are going to become more common, not just in Japan but in other rich countries as well.
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】 10.1
not just ~ but …as well は <not only ~ but also …>と同意で、「~ばかりでなく…も」と解します。
|
|
[意味] 10.1 いづれ人とやりとりするロボットは、日本だけでなく、ほかの裕福な國々でも廣く使はれるやうになるだらう。
10.2 As children and the elderly begin spending time with them, they are likely to develop emotional ties to such lifelike machines.
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
10.2 them = such lifelike machines であると考へられます。從屬節が先行するときに、そのやうな逆順が起こることがあります。ここでは、10.1の interactive robots と考へることも可能です。
[語句]
be likely to-不定詞 |
~しさうである |
[意味] 10.2 子どもたちや老人が生きてゐるやうな機械と一緒に過ごし始めると、彼らはそんな機械(ロボット)と情緒的な結びつきを強めることになりさうである。
10.3 That is human nature.
[意味] 10.3 それが人間(の本性)といふものである。
[用例] not only ~ but (also) …
(BLONDIE By Dean Young & Stan Drake) 1 After working on complicated menus all week, it’s a relief to know your father is pleased with such a simple meal like this meatloaf. ・work on ~: ~に取組む 「丸一週間やつかいなメニューに取組んだあとだと、お父さんがこのミートロウフみたいなシンプルな食事で滿足するつてほつとするわね」 2 I guess we’re lucky that Daddy’s not a complex person. 「お父さんがややこしい人でなくて私たちラッキーだと思ふよ」 2 It’s true…He not only likes simple meals, but simple friendships, simple hobbies… 「さうね…シンプルな食事が好きつてだけぢやなくつて、シンプルな友達つきあひ、シンプルな趣味…」 3 …Simple books, simple conversation, simple… 「シンプルな讀書、シンプルな會話、シンプルな…」 3 Now wait just a darn minute!! ・darn は damn の婉曲語。ここでは抗議の氣持をすこし強調してゐるやうに思はれます。 「おいおい、ちよつと待つてくれよ!!」 【ユーモア】 simple は修飾する名詞によつて幅ひろいニュアンスを漂はせることばです。「單純」「簡素」「無邪氣な」あたりは中立的ですが、「お人好しの」「おめでたい」「だまされやすい」となると少々侮蔑的な意味を帶びてきます。遠囘しに「愚かな」といふ意味合ひで用ゐることもあります。 はじめは母娘の話が耳に入つて滿更でもない樣子でしたが、あれこれ列擧されるとシンプルの意味合ひが自分の思ひとちがつてきて、當惑してゐるのでせうか…「何だかバカにされてゐるやうな氣がして…」その結果、3コマ目のやうな對應をする、そこがまた simple であることの證明になつてしまひます。