LA CHANSON DE PREVERT プレヴェールのシャンソン
日本語のタイトルは「枯葉に寄せて」です。
プレヴェールとコスマのシャンソン「枯葉」を題材にした
ゲンズブールの作詞作曲のシャンソンです。
枯葉は 直訳で死んだ葉達 つまり 死んだ愛の数々
終わった恋愛
と 比喩しているシャンソンです。
軽快なリズムで歌う方も多いですけれど
私は語り調で 歌います。
詩の内容が大人っぽい・・・・ので
あまり 跳ねた軽快な感性になれないのです。
私の詩の訳は
「ああ あなたに思い出してほしい・・・・ と始まる このシャンソン
はあなたのシャンソンだった。あなたの好みよね。
プレヴェールとコスマの曲。
毎度 枯葉 を聞くたび 私はあなたを思い出す。
愛が終わり 時が過ぎても 」
「他の人達の恋愛は 物足りなかった。好みが違うから。」
だから 枯葉を聞くたび 私はあなたを思い出す。
愛が終わり時が過ぎても」
「いつ始まり いつ終わるのか 誰もわからない。
秋が過ぎ 冬が来る この プレヴェールのシャンソン。
このシャンソン 枯葉が 私の思い出を消していく。
その時は 私の愛も終わることでしょう」
日本語のタイトルは「枯葉に寄せて」です。
プレヴェールとコスマのシャンソン「枯葉」を題材にした
ゲンズブールの作詞作曲のシャンソンです。
枯葉は 直訳で死んだ葉達 つまり 死んだ愛の数々
終わった恋愛
と 比喩しているシャンソンです。
軽快なリズムで歌う方も多いですけれど
私は語り調で 歌います。
詩の内容が大人っぽい・・・・ので
あまり 跳ねた軽快な感性になれないのです。
私の詩の訳は
「ああ あなたに思い出してほしい・・・・ と始まる このシャンソン
はあなたのシャンソンだった。あなたの好みよね。
プレヴェールとコスマの曲。
毎度 枯葉 を聞くたび 私はあなたを思い出す。
愛が終わり 時が過ぎても 」
「他の人達の恋愛は 物足りなかった。好みが違うから。」
だから 枯葉を聞くたび 私はあなたを思い出す。
愛が終わり時が過ぎても」
「いつ始まり いつ終わるのか 誰もわからない。
秋が過ぎ 冬が来る この プレヴェールのシャンソン。
このシャンソン 枯葉が 私の思い出を消していく。
その時は 私の愛も終わることでしょう」