月日の経つのは本当に早いもの
今月ももう余すところ4日。早かったけれど、でもよく働いたなあという気がします。今日の画像は、都市法研究会で私が「マンション管理費決定の実務」をレポートしているところです。東京都渋谷区の東急リバブル様の会議室をお借りして会場を設営されたと伺っています。東急リバブル様、有難うございました。当日は約20名様がお集まりくださいました。いずれも斯界の先生方ですので、相当緊張して報告しました。
マンション管理費ですが、普通は本来の管理費と将来の修繕のための積立金が月額いくらという形で決められています。修繕積立金が安いとマンション購入者は当初支払い金額がそれだけ安くなるので購入し易いのですが、問題は新築後10年経過した頃から起こってきます。設備が痛み修繕する時に、まとまったお金が必要になりますが、積立金が少なかった分お金が少ないのです。足りないから、マンションの所有者(普通は区分所有者といいます)に、「不足分をまとめて払ってくれ」ということになるわけです。それを避けるには、当初からコツコツとそれなりの修繕計画に基づいて貯めていけばいいのですが、分譲業者は少しでも売りやすくするために修繕積立金を少なくして、毎月の支払金額を下げるのです。困るのは、購入者だということが、いくつかの事例を比較すると一目瞭然となります。そのような現実のデーターを配布して説明しました。
当社の分譲予定マンション「マーベラスセンター北」の例も比較の中に入れました。規模は異なりますが、一流のデベロッパーと比較しても劣らない形になっていますのでどうぞご安心を。ご希望者には、比較したデーターをメールでお送りしますので、当社HPにお問い合わせ願います。
ところで昨日私が関西に出張しているときに関東では悲しいことが発生していました。当社の経理担当が「ひったくり」に遭ってしまったのです。昨日午前9:13分ごろ、後ろから来たバイクの男にハンドバッグをさらわれたのです。幸い身体的な被害がなかったのでホッとしましたが、所轄警察に届出。![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyo_oro.gif)
皆さんも、給料日直後は十分ご注意下さい。それにしても卑劣な行為に立腹します。早朝から終電まで毎日汗して働いているのに、一方では人の懐を掠め取ることに知恵を出すなどは、けしからぬことです。
今日の英語です。夜行生物のこうもりの関連文章の最後です。( )の語句を並べ替えて、全文和訳願います。 皆さん、お時間がございましたら、土曜日だけをずっと遡及してみて下さい。
113、 The light source must therefore be a lot brighter if it is to be used as a signal to others. Anyway,(is, not, or, reason, the, whether) the energy expense, it seems to be the case that,except perhaps for some deep-sea fish,no animal apart from man uses artificial light to find its way about.
113、
従って、その光源は他に対する合図として使われたときよりもずっと明るいに違いない。とにかく、その理由が熱量の消費量に関係あろうが無かろうが、人類だけが、すべての動物の中で、一部の深海魚に例外はあるだろうが、自分の辺りを見回すのに人工的な灯りを使ったものと思われる。
(whether or not the reason is): whether the reason is the energy expense or not の変形です。
これまでの長文を総括すると、目が見えないこうもりを例に挙げて、人類の霊長振りに言及した論文の一節であることが分かる。いかにも入学試験の文章といった形でしたね。次週の土曜日はどんな形にするかまた考えます。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kaeru_fuku.gif)
マンション管理費ですが、普通は本来の管理費と将来の修繕のための積立金が月額いくらという形で決められています。修繕積立金が安いとマンション購入者は当初支払い金額がそれだけ安くなるので購入し易いのですが、問題は新築後10年経過した頃から起こってきます。設備が痛み修繕する時に、まとまったお金が必要になりますが、積立金が少なかった分お金が少ないのです。足りないから、マンションの所有者(普通は区分所有者といいます)に、「不足分をまとめて払ってくれ」ということになるわけです。それを避けるには、当初からコツコツとそれなりの修繕計画に基づいて貯めていけばいいのですが、分譲業者は少しでも売りやすくするために修繕積立金を少なくして、毎月の支払金額を下げるのです。困るのは、購入者だということが、いくつかの事例を比較すると一目瞭然となります。そのような現実のデーターを配布して説明しました。
当社の分譲予定マンション「マーベラスセンター北」の例も比較の中に入れました。規模は異なりますが、一流のデベロッパーと比較しても劣らない形になっていますのでどうぞご安心を。ご希望者には、比較したデーターをメールでお送りしますので、当社HPにお問い合わせ願います。
ところで昨日私が関西に出張しているときに関東では悲しいことが発生していました。当社の経理担当が「ひったくり」に遭ってしまったのです。昨日午前9:13分ごろ、後ろから来たバイクの男にハンドバッグをさらわれたのです。幸い身体的な被害がなかったのでホッとしましたが、所轄警察に届出。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyo_oro.gif)
皆さんも、給料日直後は十分ご注意下さい。それにしても卑劣な行為に立腹します。早朝から終電まで毎日汗して働いているのに、一方では人の懐を掠め取ることに知恵を出すなどは、けしからぬことです。
今日の英語です。夜行生物のこうもりの関連文章の最後です。( )の語句を並べ替えて、全文和訳願います。 皆さん、お時間がございましたら、土曜日だけをずっと遡及してみて下さい。
113、 The light source must therefore be a lot brighter if it is to be used as a signal to others. Anyway,(is, not, or, reason, the, whether) the energy expense, it seems to be the case that,except perhaps for some deep-sea fish,no animal apart from man uses artificial light to find its way about.
113、
従って、その光源は他に対する合図として使われたときよりもずっと明るいに違いない。とにかく、その理由が熱量の消費量に関係あろうが無かろうが、人類だけが、すべての動物の中で、一部の深海魚に例外はあるだろうが、自分の辺りを見回すのに人工的な灯りを使ったものと思われる。
(whether or not the reason is): whether the reason is the energy expense or not の変形です。
これまでの長文を総括すると、目が見えないこうもりを例に挙げて、人類の霊長振りに言及した論文の一節であることが分かる。いかにも入学試験の文章といった形でしたね。次週の土曜日はどんな形にするかまた考えます。