歌の仲間が最近歌っているのが、シューベルトの「月に寄せて」 D259
なんと美しい歌、伴奏の素晴らしさが一層歌を引き立たせる。
これを聴いていると、すべてを許せる気がしてくる。
これまでの人生のすべての悲喜こもごも、すべてを受け入れ、安らかな気持ちにさせてくれる。
シューベルトの音楽は、天上的な美しさで、それでいてさりげなく、あなたの人生はそれでよいのだといってくれるような気持ちになる。
過ぎ去った日々、後悔の念、失ったものたちへの哀切・・・すべてを受け入れてくれる音楽、それがシューベルトなのである。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
An den Mond D259 月に寄せて
Johann Wolfgang von Goethe
Füllest wieder Busch und Tal
Still mit Nebelglanz,
Lösest endlich auch einmal
Meine Seele ganz.
Breitest uber mein Gefild
Lindernd deinem Blick,
Wie des Freundes Auge mild
Über mein Geschick.
Jeden Nachklang fühlt mein Herz
Froh und trüber Zeit,
Wandle zwischen Freud und Schmerz
In der Einsamkeit.
Fließe, fließe, lieber Fluß!
Nimmer werd ich froh;
So verrauschte Scherz und Kuß,
Und die Treue so.
Selig, wer sich vor der Welt
Ohne Haß verschließt,
Einen Freund am Busen hält
Und mit dem genießt,
Was, von Menschen nicht gewußt
Oder nicht bedacht,
Durch das Labyrinth der Brust
Wandelt in der Nacht.
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
不治の病と闘いながら、なぜ、シューベルトはこのように美しい音楽を作ることができたのだろうか。
あれこれ歌ってみるが、結局、だれもシューベルトを超えられないのではないだろうか。
シューマンも好きだし、ベートーベンも好きだけれど。
なんと美しい歌、伴奏の素晴らしさが一層歌を引き立たせる。
これを聴いていると、すべてを許せる気がしてくる。
これまでの人生のすべての悲喜こもごも、すべてを受け入れ、安らかな気持ちにさせてくれる。
シューベルトの音楽は、天上的な美しさで、それでいてさりげなく、あなたの人生はそれでよいのだといってくれるような気持ちになる。
過ぎ去った日々、後悔の念、失ったものたちへの哀切・・・すべてを受け入れてくれる音楽、それがシューベルトなのである。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
An den Mond D259 月に寄せて
Johann Wolfgang von Goethe
Füllest wieder Busch und Tal
Still mit Nebelglanz,
Lösest endlich auch einmal
Meine Seele ganz.
Breitest uber mein Gefild
Lindernd deinem Blick,
Wie des Freundes Auge mild
Über mein Geschick.
Jeden Nachklang fühlt mein Herz
Froh und trüber Zeit,
Wandle zwischen Freud und Schmerz
In der Einsamkeit.
Fließe, fließe, lieber Fluß!
Nimmer werd ich froh;
So verrauschte Scherz und Kuß,
Und die Treue so.
Selig, wer sich vor der Welt
Ohne Haß verschließt,
Einen Freund am Busen hält
Und mit dem genießt,
Was, von Menschen nicht gewußt
Oder nicht bedacht,
Durch das Labyrinth der Brust
Wandelt in der Nacht.
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
不治の病と闘いながら、なぜ、シューベルトはこのように美しい音楽を作ることができたのだろうか。
あれこれ歌ってみるが、結局、だれもシューベルトを超えられないのではないだろうか。
シューマンも好きだし、ベートーベンも好きだけれど。