アイマールのお父さんのリッカルドさんがアルゼンチンのラジオ局に語ったことによると、パブロにはいくつかのオファーが届いていて、選ぶことはできるようです。全部アルゼンチンみたいですけれど。そのうちの一つはリーベルだそう。ちょっとほっとしました。
リッカルドさんはまた「パブロには監督をする力もあるけれど、あと何シーズンかはプレーを続けるだろう。」と言っています。
そしてリオ・クアルトの新聞サイトに載っていた記事によると、リーベルのラモン・ディアス監督が試合前の記者会見の中でパブロについて触れて、"Ojalá pueda volver Pablo Aimar"「パブロ・アイマールが戻ってこられることを願っているよ。」と言ったそうです。
その記事の中の、この部分があまりはっきりわからないのですが:Recordemos que el Vicepresidente de River, Diego Turnes por Radio Río Cuarto reconoció el contacto con el representante de Pablo Aimar y manifestó que las puertas de River siempre está abiertas.、アイマールの代理人とはコンタクトがあり、リーベルのドアは常に開いているという感じかな。(そういう風に言ったのが誰なのかよくわからない・・・) 久しぶりにスペイン語の記事を読みましたが、絶対にポルトガル語よりもスペイン語のほうが難しいですね。ポルトガル語はスペイン語よりも文法が英語に近いように思います。
Recordに載っていた写真:
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/36/10/7c20820773c1badac800685481b7fce9.jpg)
リッカルドさんはまた「パブロには監督をする力もあるけれど、あと何シーズンかはプレーを続けるだろう。」と言っています。
そしてリオ・クアルトの新聞サイトに載っていた記事によると、リーベルのラモン・ディアス監督が試合前の記者会見の中でパブロについて触れて、"Ojalá pueda volver Pablo Aimar"「パブロ・アイマールが戻ってこられることを願っているよ。」と言ったそうです。
その記事の中の、この部分があまりはっきりわからないのですが:Recordemos que el Vicepresidente de River, Diego Turnes por Radio Río Cuarto reconoció el contacto con el representante de Pablo Aimar y manifestó que las puertas de River siempre está abiertas.、アイマールの代理人とはコンタクトがあり、リーベルのドアは常に開いているという感じかな。(そういう風に言ったのが誰なのかよくわからない・・・) 久しぶりにスペイン語の記事を読みましたが、絶対にポルトガル語よりもスペイン語のほうが難しいですね。ポルトガル語はスペイン語よりも文法が英語に近いように思います。
Recordに載っていた写真:
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/36/10/7c20820773c1badac800685481b7fce9.jpg)
まあサビオラはマラガに残りたいようですが…
あれから3週間も経ったのに、パブロの移籍に進展は全くないようで、一体どうなっているのか・・・。
さっき久しぶりにパブロのサッカーしている姿を見て、やっぱりパブロのプレーをまた見たいと強く思いました。