台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

什麼時候(タイミング)

2024年01月04日 | こう言うんだ!~リアルな中国語


「疲れてから来る」のではなく、「疲れる前に来る」、か。

翻成中文試試看。
中国語に訳してみましょう。

第一句比較接近原文語意。
原文のニュアンスに近いひとつ目はこれ。

①不要等到累了以後再來,而是要在累了之前先來。



第二句沒有用到否定句,感覺語意比較正面積極。
ふたつ目は否定文を用いないため、ポジティブな語感を帯びる。

②累了以後再來,不如累了之前先來。
(疲れてから来るより、疲れる前に来る)





人客啊,在外面站那麼久,你也累了吧!
お客さん!外に突っ立ってて。そろそろ疲れたでしょう。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「穴」場 | トップ | 「紙一重」のおしゃれ »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

こう言うんだ!~リアルな中国語」カテゴリの最新記事