昨天接到了一位素不相識朋友的來信.
昨日、ある面識のない方からメールをいただいた。
她在信上說她目前自學中文,學的主要是中國簡體字的中文.她常常閱覽我的部落格(感謝!),
いま中国の簡体字を独学中で、よく私のブログをみてくれている方だ(感謝!)。
這次得知教室舉辦台灣研習旅行,覺得非常有興趣,但是一方面也擔心自己學的簡體字中文在台灣能否溝通,所以來信詢問旅行期間是否一定都得用台灣的繁體字中文.
今回ツアーのことを知り、とても興味を持ったのだが、自分が勉強してきた簡体字が台湾で使えるかと心配で、研修中は台湾華語・台湾中国語でのレクチャーが中心になるのかを確認するために、メールをよこした。
我在回給她的信中給她一點心理建設,告訴她,其實表達方式的差異並非只是台灣跟中國之間存在的問題,即使是中國國內也常會有這種問題.
実は表現の違いは台湾と中国間で起きるものだけではなく、たとえ中国国内でも似たようなことがよく起きる。
正面思考,這次旅行不正是一個拓展視野,確定兩者之間異同的好機會嗎?
ポジティブに考えて、今回はまさに視野を広め、相違を確かめるいいチャンスになるのではと返信した。
希望她在看了我的回信後,能鼓起勇氣參加這次的旅行.因為不去而後悔還不如去了以後再後悔!
私の返信をみて、ぜひ勇気を出して申し込んでいただきたい。だって、行かない後悔をするよりも、行った後悔するをしたほうがうんといいもの!
本次活動歡迎本教室學員以外人士參加,還在觀望的朋友,請把握最後時機趕快報名喔!
今回のツアーは教室の内外問わず参加歓迎です。まだ決めかねている方は、ぜひぜひ募集期間内に行動を起こしてください~!
2014年12月台灣之旅開始接受報名(報名期限10月29日)2014.12台湾ツアー募集開始
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
昨日、ある面識のない方からメールをいただいた。
她在信上說她目前自學中文,學的主要是中國簡體字的中文.她常常閱覽我的部落格(感謝!),
いま中国の簡体字を独学中で、よく私のブログをみてくれている方だ(感謝!)。
這次得知教室舉辦台灣研習旅行,覺得非常有興趣,但是一方面也擔心自己學的簡體字中文在台灣能否溝通,所以來信詢問旅行期間是否一定都得用台灣的繁體字中文.
今回ツアーのことを知り、とても興味を持ったのだが、自分が勉強してきた簡体字が台湾で使えるかと心配で、研修中は台湾華語・台湾中国語でのレクチャーが中心になるのかを確認するために、メールをよこした。
我在回給她的信中給她一點心理建設,告訴她,其實表達方式的差異並非只是台灣跟中國之間存在的問題,即使是中國國內也常會有這種問題.
実は表現の違いは台湾と中国間で起きるものだけではなく、たとえ中国国内でも似たようなことがよく起きる。
正面思考,這次旅行不正是一個拓展視野,確定兩者之間異同的好機會嗎?
ポジティブに考えて、今回はまさに視野を広め、相違を確かめるいいチャンスになるのではと返信した。
希望她在看了我的回信後,能鼓起勇氣參加這次的旅行.因為不去而後悔還不如去了以後再後悔!
私の返信をみて、ぜひ勇気を出して申し込んでいただきたい。だって、行かない後悔をするよりも、行った後悔するをしたほうがうんといいもの!
本次活動歡迎本教室學員以外人士參加,還在觀望的朋友,請把握最後時機趕快報名喔!
今回のツアーは教室の内外問わず参加歓迎です。まだ決めかねている方は、ぜひぜひ募集期間内に行動を起こしてください~!
2014年12月台灣之旅開始接受報名(報名期限10月29日)2014.12台湾ツアー募集開始
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese