朝顔

日々の見聞からトンガったことを探して、できるだけ丸く書いてみたいと思います。

略称 あるいは 蔑称?

2015-03-21 | もろもろの事
最近、とある郊外の駅前広場にこんな店舗を見つけました。



その店のロゴに、JAP と書いてあります。

え、この三文字語は日本人を侮蔑するものではなかったのかなと、それが商店の名称とは。



美容室のロゴの模様でした。(滋賀県南草津駅前)

上記の三文字を避けるために、JPN とか JP とかの記号を使うことが普通だと理解しています。

Wikipediaを見てみると;

”古くは万延年間の江戸幕府の遣米使節に関する新聞報道にもこの表現が現れ、元来は単なるJapaneseの短縮形であり、蔑称ではなかった。しかし1900年にロンドンに留学中の夏目漱石が"Jap"と呼ばれて失敬と受け取る記述があり(倫敦消息)、当時すでに蔑称と認識されていたことがわかる。米国でも明治以後、日本人移民の増加とともに現地住民との摩擦が生じ、1930年代の日系移民排斥の風潮とともに蔑称の意味合いが強くなり、第二次世界大戦当時には反日プロパガンダに盛んに使用されたため、蔑称として定着した”

とあります。・・・で、この文のすぐ後に、

”なお、「金持ちのユダヤ人の若者」を指す侮蔑語として同じ表記のJapがあり、これはJewish American Princeses/Princeの頭文字による”

 それは知らなかった。
コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 高島屋、。。 | トップ | 美食三昧 »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
そう言えば (Yousuke)
2015-03-23 15:23:56
昨年遊びに来たカナダ人のマーシャがこの手のロゴのT-シャツやTOTOバッグを探していました。英語で間違った使い方、自分を侮辱する言葉などがとてもおもしろいそうです。やはり英国系カナダ人だからかも。日系・中国系カナダ人はそんなことには興味なさそうです。でもやっぱりこれはいかがなものかと思いますが。
返信する
Yousukeさん (geneve)
2015-03-24 10:24:54
まあ、逆のこともあって、漢字をプリントしたTシャツでとても変な意味が書いているものを着ている外国人もいますね。笑
返信する

コメントを投稿