英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・35 一橋大學 2013 (15) 14パラ

2013-11-22 | 出題英文讀解

     In America, the ratio of housing costs to real wages in cities has risen sharply in recent decades.  People, it appears, are choosing to live in cities for reasons other than employment.  Cities like New York and London, and even Washington DC, have managed to redevelop dangerous areas close to the city centre.  Often this has more to do with leisure than with work.  The south bank of the Thames, for example, a lively but unsafe area back when Parliament was in revolt against the king, has recently been revitalized by the opening of the Tate Modern art gallery and the enormous success of Borough Market, now one of London’s most fashionable food markets.  Back in the 1970s, at the low point of its existence, New York’s Times Square was a neglected, crime-ridden wasteland; it has since been reborn.  Even if the populations of these cities sometimes do not change, it does not necessarily mean that they are failing.  City living increasingly means single people living alone, and a continual turnover whereby new urban residents replace those who burn out, or start having children, and head for the suburbs.

 

 

14.1  In America, the ratio of housing costs to real wages in cities has risen sharply in recent decades.

 

[意味把握チェック]  14.1 アメリカでは、都市で實質賃金に占める住宅費の割合がこの數十年で急激に上がつてきた。

 

14.2  People, it appears, are choosing to live in cities for reasons other than employment.

 

[意味把握チェック]  14.2 人々は雇傭(/仕事)以外の理由で都市居住を選んでゐるやうに見える。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・插入: it appears を插入して、斷定せずに筆者の印象として述べてゐます。結果的には、It appears that people are choosing .../ People appear to be choosing ...と言つてゐるのと似た意味になります。

 

14.3  Cities like New York and London, and even Washington DC, have managed to redevelop dangerous areas close to the city centre.

 

[意味把握チェック]  14.3 ニューヨークやロンドンのやうな都市、ワシントンDC(でさへ)も、都(市中)心部に近い危險な地域の再開發を何とかやり遂げてきた。

 

14.4  Often this has more to do with leisure than with work.

 

[意味把握チェック]  14.4 たいていの場合、このことは仕事よりも餘暇に關係がある。

 

[語句]

14.4

 

haveto do with

…と關はりが~ある/ない

  關はりの強さに應じて、~に much / a lot / something / a little / little / nothing などが入りますが、ここは much の比較級で、單にどちらが關係が深いかを比べてゐるだけのやうに見えます。

 

14.5  The south bank of the Thames, for example, a lively but unsafe area back when Parliament was in revolt against the king, has recently been revitalized by the opening of the Tate Modern art gallery and the enormous success of Borough Market, now one of London’s most fashionable food markets.

 

[意味把握チェック]  14.5 例へば、昔國會が國王に逆つてゐた頃には、賑やかだが安全でない地域であつたテムズ川南岸は、近年 Tate Modern 美術館の開館と、今やロンドン最先端の食料品市場である Borough Market の大成功によつて、新しい活力が與へられてきた。

 

14.6  Back in the 1970s, at the low point of its existence, New York’s Times Square was a neglected, crime-ridden wasteland; it has since been reborn.

 

[意味把握チェック]  14.6 1970年代の昔には、すたれてゐた(/衰退した状態にあつた)ニューヨークの Times Square は、放置され、犯罪に惱まされる荒廢地域であつたが、その後(現在までに)再生してきた。

 

[語句]

 crime-ridden は造語です。名詞に ride の過去分詞形 ridden をハイフンでつないで「~にがんじがらめになつてゐる」「~に惱まされてゐる」「~に苦しめられてゐる」などの意味を表はす複合語をつくります。

 

14.7  Even if the populations of these cities sometimes do not change, it does not necessarily mean that they are failing.

 

[意味把握チェック]  14.7 これらの都市の人口が時に變化しないことがあるとしても、(そのことで)それらの都市が(必ずしも)うまくいつてゐないとはかぎらないのである。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・部分否定: notall / always / both / every / necessarily / quite など「すべて」「つねに」「必ず」といつた全的な意味合ひを持つ語がともに使はれると、 not はこれらの語を修飾して、「すべてが(/いつでも他)~とはかぎらない」といつたやうに一部分を否定する意味になります。

 

14.8  City living increasingly means single people living alone, and a continual turnover whereby new urban residents replace those who burn out, or start having children, and head for the suburbs.

 

[意味把握チェック]  14.8 都市生活はますます、獨身者のひとり住まひをもたらし(/生じさせ)、そして新しい都市居住者が、燃え盡きる人々、子どもを持ち始める人々、郊外に向ふ人々にとつてかはる(といふ)絶え間のない移動をもたらす(/生じさせる)のである。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・動詞 mean の目的語がふたつ竝んでゐます。ふたつめの目的語は a continual turnover に關係副詞節がついてやや長めになつてゐます。具體例と抽象表現を竝べてゐるのでせうか。

・關係副詞(whereby):  by which ほどの意味で、whereby に率ゐられた節(new urban residents replace those who burn out, or start having children, and head for the suburbs)が先行詞(a continual turnover)の限定・説明をしてゐ

ます。

 

[語句]

14.8

 

burn out

燃え盡きる

14.8

 

head for

~に向ふ