(以下、佐賀新聞から転載)
===============================
「医療通訳」でセミナー 外国人をサポート
在住外国人らの病院での意思疎通をサポートする「医療通訳」を考えるセミナー(佐賀県国際交流協会、県共催)が28日、県庁で開かれた。観光客誘致や国際化が進む一方、自己負担がネックとなって利用が進まない通訳ボランティアのあり方をめぐって、社会や医療機関がそのコストを負担すべきか、議論が白熱した。
医療通訳は謝金が1日3千円で、これまで利用が進まず、同協会は県の助成を受け、年間100件まで負担する「医療通訳サポーター派遣制度」を1月からスタート。パネル討論では、医療通訳を育成する同県立大大学院の李節子教授(母子保健)ら6人がこの制度について議論した。
行政や医療関係者は受益者負担の原則から、行政の全額支出について懸念を示した。これに対し、当事者は外国語の診断だけ“追加料金”がかかることを疑問視。李教授は「グアムの無差別殺傷事件のような非常時に通訳費を求めるのか。国を挙げて観光立国、富裕層向けの医療ツーリズムを進める今、当然のリスクマネジメント」とし病院や行政が負担するよう求めた。
日本の母子保健は出身地を問わないが、制度の理解が進まずに行き届いていない現状も紹介。日系ブラジル人の予防接種率を、通訳配置で3割から8割に上げた愛知県の自治体の事例が紹介された。
2013年03月04日更新
===============================
「医療通訳」でセミナー 外国人をサポート
在住外国人らの病院での意思疎通をサポートする「医療通訳」を考えるセミナー(佐賀県国際交流協会、県共催)が28日、県庁で開かれた。観光客誘致や国際化が進む一方、自己負担がネックとなって利用が進まない通訳ボランティアのあり方をめぐって、社会や医療機関がそのコストを負担すべきか、議論が白熱した。
医療通訳は謝金が1日3千円で、これまで利用が進まず、同協会は県の助成を受け、年間100件まで負担する「医療通訳サポーター派遣制度」を1月からスタート。パネル討論では、医療通訳を育成する同県立大大学院の李節子教授(母子保健)ら6人がこの制度について議論した。
行政や医療関係者は受益者負担の原則から、行政の全額支出について懸念を示した。これに対し、当事者は外国語の診断だけ“追加料金”がかかることを疑問視。李教授は「グアムの無差別殺傷事件のような非常時に通訳費を求めるのか。国を挙げて観光立国、富裕層向けの医療ツーリズムを進める今、当然のリスクマネジメント」とし病院や行政が負担するよう求めた。
日本の母子保健は出身地を問わないが、制度の理解が進まずに行き届いていない現状も紹介。日系ブラジル人の予防接種率を、通訳配置で3割から8割に上げた愛知県の自治体の事例が紹介された。
2013年03月04日更新