hiroshi hara: saxophoniste

日々の思考の断片

モンマルトルのバジリク

2010-06-24 16:06:16 | フランセ
バンドレンに伺った後、夕方はモンマルトルの丘を上がりサクレ・クール聖堂へ。
ここには何度となく来たことがあるが、聖堂の中に入ったのは初めてだった。

聖堂内は撮影禁止だったので外から。

ちなみにサクレ・クールは「神聖な心」の意。

Après visiter chez Vandoren, j'ai visité la Basilique du Sacré Cœur.
J'y suis souvent, cependant c'étais la première fois que j'étais entré dans la basilique.

アドルフ・サックスのアトリエ跡

2010-06-24 15:24:23 | フランセ
お昼はコンコルドから地下鉄12番線を使ってアベス駅まで行き、バンドーレンのお店へ。
留学生の塙さん、大西君に久しぶりに会い昼食をご一緒した。

バンドーレンではジャン=マリー・ポール氏、ジャン=ポール・ゴーヴァン氏にも久しぶりに会い挨拶した。
帰る際に、アドルフ・サックスのアトリエ跡地が近所にあると教えられ、見に行ってみることにした。

写真がそれで、アドルフ・サックスが死去した後はアンリ・セルメが引き継いでアトリエを切り盛りしていたそうだ。
現在は小さな劇場として使われている。

Après midi, j'ai pris le métro Ligne 12 à Concorde de Abbesses pour visiter chez Vandoren.
J'y suis vu Hanawa-san et Onishi-kun et on a déjeuné ensemble à tout près.

Après, j'ai renontré Jean-Marie Paul et Jean-Paul Gauvin dans chez Vandoren.
Ils m'ont donné l'adoresse de l'atelier qu'Adolphe Sax avait travaillé.

散歩

2010-06-24 04:39:38 | フランセ
今朝はまずノートルダムへ行き、そこからセーヌ川沿いにコンコルド広場まで散歩した。

写真はセーヌ川にかかるポンヌフ。(パリ最古の橋にも関わらず「新しい橋」の意)


le mercredi 23 juin
Ce matin, je suis visité à la cathédrale Notre Dame.
Et puis, j'ai marché beaucoup au bord de la Seine.
Finalement, je suis arrivé à la place de la Concorde en passant par le Louvre et le palais des Tuileries.
Ça fait à peu près 4 kilomètre que j'ai marché.

J'ai acheté un livre "Le Petit Prince" en bouquiniste.