台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

工作中不忘遊樂?代用品?

2019年01月10日 | ダジャレいそしみ日記
不仔細看,可能不會發現畫面中有異.
よ~く見ないと、異様に気づきにくいのかも。


在捷運站月台等車時,看到一位歐吉桑拉著行李,不過行李箱的輪子很特別,...這不是滑板嗎?
MRTで電車を待っていたら、荷物を引いているおじさんがいた。車輪が変わってんな。...ん、スケボーじゃん?


是太愛玩滑板了,所以堅持工作時滑板不離身?還是以滑板代替行李車?
好きすぎて仕事中も肌身離さず?それともキャリーカート代わりに?

總之,這位歐吉桑為滑板開闢了一個新的用法無誤.
どっちにしろ、間違いなくスケボーの新しい使い道を開拓したおじさんでした。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
ジャンル:
ウェブログ
コメント (6)   この記事についてブログを書く
« 広告で見る日本統治期台湾の... | トップ | 2019年新年会(2019.1.20) »
最近の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (笨鳥先飛)
2019-01-12 22:09:29
これは新しい形のキャリアー(スケボー)付きバッグではないでしょうか?スケボーとバッグは固定され一体になっている?(仮説)
Unknown (こうりん)
2019-01-16 17:43:22
不會吧!再怎麼看,上面的行李跟下面的板子是分開的啊!
除非我眼睛脫窗...
不過,如果有人真的看到有這種結合在一起的新產品,請通知一下!!很好奇好不好用.
Unknown (笨鳥先飛)
2019-01-16 22:50:38
やはり、こんな商品は無いですよね。先生の言う通りスケボーと旅行箱と思います。方向転換が難しく確かに不好用です。都是我的錯。
台湾では20年位前、雨傘の先端にコップ型のプラスチック製品が付いていて、使用後、すぼめた雨の雫で濡れないようにコップ(実は直径が異なるコップ型の物が幾重にも連結した物)を引き伸ばして傘を覆う商品🌂があったのを思い出し(今もある?)、台湾の方は何でも合体させたがるのかな?と今回は想像しただけでした。
Unknown (こうりん)
2019-01-17 18:52:23
這種貼心設計的傘最近的確比較少見了,不過我最近看到的是傘頂附著像三腳架(鷹爪)的東西,材質應該是橡膠或矽膠,所以防滑,我在路上看到幾位老人家不下雨也拄著它當拐杖。
對不想拄拐杖,但卻又「步行不行」的人來說,可說是很讚的掩飾道具啊!
Unknown (笨鳥先飛)
2019-01-18 08:13:25
我總算查到了一根🌂名字叫可調高度健步直傘。傘頂沒有鷹爪,但是把手(把柄)是跟拐杖一樣的L(T?)字型設計。明顯是雨傘和拐杖兩用。
Unknown (こうりん)
2019-01-18 22:00:34
你好細心啊!還上網去查。
我有可能記錯,或許我看到的就是你說的那種拐杖傘。
下次回台有機會的話,想仔細觀察一下!

コメントを投稿

ダジャレいそしみ日記」カテゴリの最新記事