台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

「旅サラダ」台南編 2018.6.30日(土) 放送予定

2018年06月28日 | 台湾関連イベント・番組など
海外の旅は台湾へ!「旅サラダ」6月30日(土)8時~放送
いよいよ今回は台南

朝だ!生です旅サラダ・トップページ

【バックナンバー】
6/16(土)放送分 7/16(月)15時配信終了
「旅サラダ」 台湾#1 おいしい台北!大満喫

6/23(土)放送分 7/16(月)15時配信終了
「旅サラダ」 台湾#2 台湾中部の風光明媚んば湖 日月潭を満喫!



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
ジャンル:
ウェブログ
コメント (4)   この記事についてブログを書く
« 片倉真理女史新刊『台湾探見... | トップ | 日本観光協会/日中會話筆談集 »
最近の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (笨鳥先飛)
2018-06-29 20:27:19
謝謝老師很關心的情報。我一定要看這節目。
Unknown (こうりん)
2018-06-30 12:52:46
♪♪我今天上午準時收看了.

花園夜市空拍真的很壯觀!不過在裡面一定很熱吧!(汗)

還有那家小公園擔仔麵看起來很不錯,下次有機會想去吃吃看!因為太經典的店,像度小月啊,已經吸引不了我了,哈哈.


謝謝老師提供這個令人關心(?)的情報。我一定會收看。

要→會.嗯,很多學生都有「要」跟「會」的問題
情報提供者に対し、「しますよ」の意思表示は「會」。ここで「要」だとすねたり、強引に、のニュアンスになる。止められているのに無理やり、「見たい!見たい!」(我要看!我要看!我要看!)と宣言しているように感じられる。

這個節目→可省略(我的話就會省略)
中文的傾向是,新的東西放在後面,比較舊的東西放在前面或省略.這裡想說的是「會收看」,所以「節目」乾脆拿掉,讓「會收看」在最後面的位子,這樣看起來最精簡!
Unknown (笨鳥先飛)
2018-06-30 18:14:47
我ㄧ看老師的回信中有♪♪就感覺到深厚的「鄉土(故鄉)愛」,也感謝老師仔仔細細地解釋。

我也完全不知道怎麼寫「關心」,真不可思議🤷‍♂️。本來想寫的是「開心」,只是欠視力跟注意力的緣故吧,真沒有藥可救🚑。

很想去臺南吃吃看當地的芒果(本当は台灣香蕉が大好き)。
Unknown (こうりん)
2018-07-01 10:04:35
你也不知道為什麼會寫成「關心」啊?「關」跟「開」差很多ne!如果是「開心」的話,那句子就必須寫成以下的某一個喔!
1.「謝謝+老師+提供這個開心的情報」(謝謝+對象+動詞句)
2.「謝謝+老師這個開心的情報」(謝謝+對象)

我覺得不是欠缺視力跟注意力,應該是在提醒你得去台灣充電的意思!哈哈.

在台灣吃到的台灣香蕉會比在日本吃到的更便宜而且更甜美唷!

コメントを投稿

台湾関連イベント・番組など」カテゴリの最新記事