台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

台北捷運香蕉線?(台北MRTバナナ線?)

2014年11月04日 | 日々の日記帳
【捷運妙事分享】取自以下網頁
老外請問「捷運香蕉線在哪?」網友白眼後才發現自己錯了 | ETtoday新奇新聞 | ETtoday 新聞雲

香蕉線、板南線,傻傻分不清楚!
バナナ線、板南線、ワケがわからん!

台大學生創立的校園社群平台Dcard於本月1日PO出一篇文章,內文中一名網友走在捷運站中,突然被一名外國人叫住問說,「Where is the banana line?(請問捷運香蕉線在哪裡?)」
台湾大学学生の間のコミュニティーサイトDcardで今月1日の投稿。MRT構内を歩いていたところ、突然外国人に「Where is the banana line?(MRTのバナナ線はどこですか?)」と声をかけられた。

而網友聽到後當場傻住,只能回答沒有香蕉線這條線,直到看到以下這個招牌,才恍然大悟。
わけが分からなくてバナナ線はないですよと返すしかなかったが、その後、案内板を見てはっとした。そういうことだったのか!

【取自ETtoday新奇新聞網頁】

是板南線(Bannan Line)才對啦!絕對不是什麼香蕉線(Banana Line)!雖然遠看有點像...
バナナ線(Banana Line)じゃなくて、板南線(Bannan Line)なんですよ!お客さん。遠くからは似てるっちゃ似ているけど。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
其實換個角度想,台灣以水果遠近聞名,是不是可以考慮一下將捷運路線改以水果為名呢?副名也可以!香蕉線,鳳梨線,芒果線,荔枝線...,聽起來好像是什麼遊樂園的遊具,坐起來應該挺開心的.
発想転換して...、そもそも台湾は果物で国内外で有名だし、MRTの路線を果物名に変更してもいいかも!サブでもいい。バナナ線、パイナップル線、マンゴ線、ライチ線...、遊園地の遊具っぽくて楽しそう!

這樣一來還有一個好處是,無論旅客國籍為何年老年幼都會很好認.
メリットがもう一つ。乗客は国籍・年齢問わず、標識がわかりやすい!

捷運負責人是否能認真研究一下本方案的可行性呢?
MRTの方、ぜひ前向きに検討してみませんか?

老外請問「捷運香蕉線在哪?」網友白眼後才發現自己錯了 | ETtoday新奇新聞 | ETtoday 新聞雲



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする