ロシアの空港でテロによる自爆があった。一般市民を殺傷することは許されないが、ロシアも散々非戦闘員すなわち市民を殺傷した経緯がある。
大分前の産経新聞に「人口千人のロシア南部ダゲスタン共和国の寒村は、ロシア軍の砲爆撃で実質的に消滅した」とあった。記事の冒頭部分である。これなどは殺戮というほかない。
話の主題を変える。なぜ、この記事を切り抜いていたか。「人口千人」の修飾語が「ロシア南部ダゲスタン共和国」に係ると思い込んだのだ。読み順に従えばそうなる。「へぇ、ロシア南部ダゲスタン共和国は人口千人か」と勘違いしたわけ。
「長い修飾文は先に、短い修飾語は後に」という原則がある。それに従い、語順を入れ替えて「ロシア南部ダゲスタン共和国の人口千人の寒村」とすれば、紛れはないはずだ。
大分前の産経新聞に「人口千人のロシア南部ダゲスタン共和国の寒村は、ロシア軍の砲爆撃で実質的に消滅した」とあった。記事の冒頭部分である。これなどは殺戮というほかない。
話の主題を変える。なぜ、この記事を切り抜いていたか。「人口千人」の修飾語が「ロシア南部ダゲスタン共和国」に係ると思い込んだのだ。読み順に従えばそうなる。「へぇ、ロシア南部ダゲスタン共和国は人口千人か」と勘違いしたわけ。
「長い修飾文は先に、短い修飾語は後に」という原則がある。それに従い、語順を入れ替えて「ロシア南部ダゲスタン共和国の人口千人の寒村」とすれば、紛れはないはずだ。