英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・關係詞の讀み方 (14) 複合關係副詞

2012-08-15 | 英文法ミニ解説

 

8月8日(水)からのつづき】

15  複合關係副詞: wherever / whenever / howeverなど

  ① any の意味を帶びる場合 ②讓歩の意味を帶びる場合 のふたつがありますが、根は同じですし共に副詞節を形成しますから、意味やはたらきは近いやうに思はれます。このため①②のいづれにもとれる場合があります。

 

15.1  any の意味を帶びる場合: 副詞節を形成し、主節に添へられます。例へば、wherever は「~はどこでも」(= at/in/to any place where ~)、また whenever は「~するときはいつでも」(= at any time when ~)といつた意味になります。

[例文]

15.1.1  He gets lost wherever he goes.

       彼は行くところどこででも道に迷ふ/どこへ行つても道に迷ふ。

       = He gets lost in any place he goes.

15.1.2  Come whenever it is convenient for you.

       いつでもあなたの都合の好いときに來なさい。

       = Come at any time when it is convenient for you.

 

15.2  讓歩の意味を帶びる場合: 副詞節を形成して主節に添へられ、讓歩の意味を傳へます。例へば、wherever は「どこへ~しても」(= no matter where ~)、whenever は「いつ~しても」(= no matter when ~)、また however は「どんなに~しても」(= no matter how ~)といつた意味になります。この讓歩の文では no matter ~のはうが口語的、また讓歩節のなかで助動詞 may を使ふのは文語的とされます。

[例文]

15.2.1  Wherever you go, you’ll find Coca-Cola.

       どこへ行つても、コカ・コーラがみつかるだらう。

       = No matter where you go, you’ll find Coca-Cola.

15.2.2  Whenever I call, he is not at home.

       いつ電話しても、彼は家にゐない。

       = No matter when I call, he is not at home.

15.2.3  Phone me when you arrive, however late it is.

       どんなに遲い時刻でも、着いたら電話してくれ。

       = Phone me when you arrive, no matter how late it is.

 

 

  Petula ClarkChariot に新たに歌詞をつけた 『アイ・ウィル・フォロー・ヒム』は1963年にヒットしましたが、その歌詞に讓歩の wherever があります。當時15歳だつた Little Peggy March が歌ふ I Will Follow Him の第一聯はこんな案配です。

I will follow him, follow him wherever he may go

There isn’t an ocean too deep

A mountain so high it can keep me away

私は彼について行く、彼が何處に行かうともついて行く

(彼について行けないほど)深過ぎる海はないし、

私を(彼から)ひき離しておけるほど高い山もない

(※2行目の too deep の後に for me to follow him を補つて解します。3行目は  There isn’t a mountainと補ひ、さらに so high の後に that を補つて解します。2012年7月27日付拙稿・慶應義塾大學 3.4 にあつた「程度」を意味する文です。 too deepso high ~が前の名詞の説明として後置されてゐます)

 

  2012年8月1日に紹介した Connie Francis のアルバムには1963年の曲『渚のデイト』が收められてをり、そのなかにも wherever があります。原題は Follow The Boys です。第一聯と第二聯はこんな案配です。

 

I’ll follow the boys wherever they go

I’ll follow the boys 'cause in my heart I know

I know that somewhere, somewhere along the way

I’ll find my love, my own true love, some day

 

There’ll be no place too far, no ocean too wide

Wherever he goes I’ll be right by his side

I’ll follow the boys and wait until the time

Till that boy that I’m following is mine

 

①男の子たちが行くところどこへでもついて行くわ/男の子たちがどこへ行かうと私はついて行くわ

②彼がどこに行かうと、私は彼のすぐ傍にゐるのよ/彼が行くところどこででも彼のすぐ傍にゐるのよ

 

  同じアルバムに收められた1961年のヒット曲『夢のデイト』には whenever があります。原題は Someone Else’s Boy です。YouTube等の檢索バーに connie francis someone else’s boy と打ちこんで動畫を檢索します。

 

Someone Else’s Boy  (Horsey-Gordon)

 

Whoa-oh-oh, Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ……

In the lonely night

I wake up to find someone else’s boy always on my mind

But he doesn’t know how much I really love him so

 

Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa

Though it isn’t right when I dream like this

I long to hold him tight and to taste his kiss

And then I wake to find he’s someone else’s boy, not mine

 

Whenever I see them together, it breaks my poor heart in two

I know that I should forget him 'cause he’s her guy

But what can I do?

 

Whoa, whoa, whoa, whoa

How I hope and pray to the Lord above to send me down a boy

One that I can love, who’ll be mine alone and not someone else’s boy

 

ふたりが一緒にゐるのを見かけるたびに、哀れな私のこころはふたつに引き裂かれるの(※ it は漠然と状況を指すものでせう)

彼は彼女のボーイフレンドだから忘れなくてはいけないとわかつてゐるんだけど、私に何ができるでせう?(自分ではどうにもできない)

 

【この項 8月22日(水)へつづく】

この記事についてブログを書く
« ・慶應義塾大學 2012 (9) 8パラ | TOP | ・東京大學 2012 (1) 全文 »

Recent Entries | 英文法ミニ解説