英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・東京經濟大學 2008 (6) 4パラ

2011-10-31 | 出題英文讀解

【第4パラグラフ】

   Most training and teaching in the United States is very much based on explanation in words. In contrast, traditional Japanese training techniques do not involve a lot of talking by the person doing the teaching. The person who is learning is expected to watch and absorb the teacher’s technique. The Japanese sometimes say that “learning is stealing” because the person teaching is not really offering the information actively. For example, I once read an article in which one of the chefs at a famous hotel recalled his days as a young kitchen assistant. He and his colleagues were eager to learn how to make the special sauces that the senior chefs were famous for, but the senior chefs were unwilling to explain their secrets. So the younger chefs tried to learn by tasting the sauces on the pots before they washed them, and trying to guess the ingredients* that had been used to make them. From an American’s point of view, this might sound like a very inefficient way to teach someone something. However, in the traditional Japanese way of thinking, one might say that someone who learned in this way is more likely to remember what they have learned because they have put more into the learning process.

 

 

4.1  Most training and teaching in the United States is very much based on explanation in words.

 

[語句]

4.1

 

be based on

~に基いてゐる

 

[意味] 4.1  アメリカ合衆国での訓練や指導のほとんどは、言葉での説明に基くところが非常に大きい。

 

4.2  In contrast, traditional Japanese training techniques do not involve a lot of talking by the person doing the teaching.

 

[語句]

4.2

 

in contrast

對照的に

4.2

 

a lot of

多くの~

 

[意味] 4.2  對照的に、傳統的な日本の訓練手法は、指導を行ふ人による語りをあまり多くは伴はない。

 

4.3  The person who is learning is expected to watch and absorb the teacher’s technique.

 

[意味] 4.3  學ぶ人は指導者の手法を觀察し吸収することが求められるのである。

 

4.4  The Japanese sometimes say that “learning is stealing” because the person teaching is not really offering the information actively.

 

[意味] 4.4  日本人は時に「學ぶことは盗むことだ」といふ、なぜなら、指導者が進んで情報を提供することは實際のところないからである。

 

4.5  For example, I once read an article in which one of the chefs at a famous hotel recalled his days as a young kitchen assistant.

 

[語句]

4.5

 

for example

例へば

4.5

 

hotel

アクセント注意

 

[意味] 4.5  例へば、ある有名なホテルのシェフが若い厨房助手の頃の日々を囘想する記事を以前讀んだ。

 

4.6  He and his colleagues were eager to learn how to make the special sauces that the senior chefs were famous for, but the senior chefs were unwilling to explain their secrets.

 

[語句]

4.6

 

be eager to-不定詞(~)

~することを願ふ

4.6

 

be unwilling to-不定詞(~)

~することを欲しない

 

[意味] 4.6  彼と朋輩は、先輩シェフたちの名高さのゆゑんである特別なソースの作り方を知りたくてたまらなかつたが、先輩シェフたちはその秘訣を説明したがらなかつた。

 

【この項 (7)へつづく】

この記事についてブログを書く
« ・東京經濟大學 2008 (5) 3パ... | TOP | ・東京經濟大學 2008 (7) 4パ... »

Recent Entries | 出題英文讀解