英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・48 岡山大學 2014 (3) パート 2

2014-11-07 | 出題英文讀解

ブログB

The Suspended Coffee Movement:

Response by Melody on feeding America

 

Suddenly, the idea of a “suspended coffee” is a huge viral hit on various social networking sites.  The gist of it is that a customer orders more coffees than he or she intends to actually consume.  The extras are considered “suspended.”  The barista can gift the suspended coffees to a customer in need.

 

Should Starbucks get involved with the suspended coffee movement?  My answer is “no.”

 

  Trust me, the topic of feeding America’s poor and hungry is one that I take great interest in.  I’m going to give you my analysis and commentary as best I can.  Feel free to disagree.

 

viral ウイルスのように蔓延した   barista コーヒー専門店の店員   Starbucks コーヒーチェーン店

 

 

2.1  The Suspended Coffee Movement: Response by Melody on feeding America

 

[意味把握チェック]  2.1 サスペンディド・(/保留)コーヒー活動(/運動):アメリカ(の食)扶養に關する Melody の應答

 

[語句]

 2.1  MelodyStarbucksMelody といふブログの執筆者・管理人の「ハンドル・ネーム」です。このブログは the best source of unofficial Starbucks news and information といふ紹介を掲げてをり、Starbucks 社が運營・管理する official website とは別のものだと斷つてゐます。

 

2.2  Suddenly, the idea of a “suspended coffee” is a huge viral hit on various social networking sites.

 

[意味把握チェック]  2.2 突然に、「サスペンディド・(/保留)コーヒー」といふ思ひつき(/アイデア)がさまざまなソーシャル・ネットワーク・サイトにはウイルス蔓延のやうな大當たり(/大ヒット)になつてゐる。

 

2.3  The gist of it is that a customer orders more coffees than he or she intends to actually consume.

 

[意味把握チェック]  2.3 要は、顧客(男女)が實際に自分が飮まうとするより多くのコーヒーを注文するといふことである。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

a customerhe or she と受けて、男女のへだての無い記述にしてゐます。複數を使へばこの問題は解消されるのでせうが、ここは單數で記してゐます。heshe を兼ねた s/he といふ表記を見かけることもあります。

 

2.4  The extras are considered “suspended.”

 

[意味把握チェック]  2.4 餘分が「サスペンディド(/保留)」と看做される。

 

2.5  The barista can gift the suspended coffees to a customer in need.

 

[意味把握チェック]  2.5  コーヒー専門店の店員は、困つてゐる客にサスペンディド・(/保留)コーヒーを贈ることができるのだ。

 

[語句]

2.5     in need                        困つてゐる(need は「困つた事態」の意味)

 

2.6  Should Starbucks get involved with the suspended coffee movement?

 

[意味把握チェック]  2.6 Starbucks はサスペンディド・(/保留)コーヒーの活動(/運動)に加はるべきだらうか?

 

2.7  My answer is “no.”

 

[意味把握チェック]  2.7 私の答は「いいえ(/否)」だ。

 

2.8  Trust me, the topic of feeding America’s poor and hungry is one that I take great interest in.

 

[意味把握チェック]  2.8 信じてほしい(のだが)、アメリカの貧しく飢ゑた人たちに食事を供給するといふ問題は、私が大いに關心を抱いてゐるものなのだ。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

one a topic を代名詞に置き換へたものです。

 

2.9  I’m going to give you my analysis and commentary as best I can.

 

[意味把握チェック]  2.9 私の分析と説明を精一杯記してみよう。

 

[語句]

2.9     as best one can (/may) (十分にできないが)できるだけ/精一杯

    ※ as best as one can とすると「十分にできないが」の含みがない、とされます。

 

2.10  Feel free to disagree.

 

[意味把握チェック]  2.10 反論はご自由に。

 

[語句]

2.10    feel free to-不定詞(~)      自由に~する/遠慮なく~する