英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・東京大學 2012 (7) 6パラ

2012-09-07 | 出題英文讀解

   A language becomes an international language for one chief reason: the political power of its people ―― especially their military power.  The explanation is the same throughout history.  Why did Greek become a language of international communication in theMiddle Eastover 2,000 years ago?  Not because of the intellects of Plato and Aristotle.  The answer lies in the swords and spears wielded by the armies of Alexander the Great.  Why did Latin become known throughoutEurope?  Ask the armies of theRoman Empire.  Why did Arabic come to be spoken so widely across northern Africa and theMiddle East?  Follow the spread of Islam, carried along by the force of the Moorish armies from the eighth century.  Why did Spanish, Portuguese, and French find their way into theAmericas, Africa, and theFar East?  Study the colonial policies of the Renaissance kings and queens, and the way these policies were implemented without mercy by armies and navies all over the known world.  The history of a global language can be traced through the successful expeditions of its soldier/sailor speakers.  And English has been no exception.

 

 

6.1  A language becomes an international language for one chief reason: the political power of its people ―― especially their military power.

 

[意味把握チェック]  6.1 言語はひとつの主要な理由により國際語となる。その理由とは、その言語を使ふ人々の政治的な力――特に軍事力である。

 

6.2  The explanation is the same throughout history.

 

[意味把握チェック]  6.2 その理由説明は歴史を通して變はることがない(/同じである)。

 

6.3  Why did Greek become a language of international communication in theMiddle Eastover 2,000 years ago?

 

[意味把握チェック]  6.3 どうしてギリシア語が2000年以上前に中東で國際的意思疏通の言語となつたのか?

 

6.4  Not because of the intellects of Plato and Aristotle.

 

[意味把握チェック]  6.4 プラトンやアリストテレスといつた知者のゆゑではなかつた。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

of は「同格關係」を表はしてゐます(※類例: the state of California 「カリフォルニアといふ州」)。

intellect は可算名詞として使はれてゐます。

 

[語句]

6.4

 

Plato

發音注意  [pléitou]

6.4

 

Aristotle

[ǽristɑtl]  ※ɑに第二アクセント符號

 

6.5  The answer lies in the swords and spears wielded by the armies of Alexander the Great.

 

[意味把握チェック]  6.5 答へは、アレキサンダー大王の軍隊が振るつた劍と鎗に存する。

 

[語句]

6.5

 

lie in

(缺點、誤り、理由などが)~にある/見出される

6.5

 

sword

發音注意  [sɔ:rd]

6.5

 

Alexander

[æligzǽndər] ※最初の æに第二アクセント符號

 

6.6  Why did Latin become known throughoutEurope?

 

[意味把握チェック]  6.6 どうしてラテン語がヨーロッパ中に知られるやうになつたのか?

 

6.7  Ask the armies of theRoman Empire.

 

[意味把握チェック]  6.7 ローマ帝國の軍隊に訊ねてみよ。

 

6.8  Why did Arabic come to be spoken so widely across northern Africa and theMiddle East?

 

[意味把握チェック]  6.8 どうしてアラビア語が北アフリカから中東にかけてそんなにも廣く話されるやうになつたのか?

 

[語句]

6.8

 

come to-不定詞(~)

~するやうになる

 

6.9  Follow the spread of Islam, carried along by the force of the Moorish armies from the eighth century.

 

[意味把握チェック]  6.9 8世紀からムーア人の軍勢によつてもたらされたイスラム教の擴がりを辿つてみよ。

 

[語句]

6.9

 

Moorish

[mú(:)ə ri∫]

 

6.10  Why did Spanish, Portuguese, and French find their way into theAmericas, Africa, and theFar East?

 

[意味把握チェック]  6.10 どうしてスペイン語、ポルトガル語やフランス語が南北アメリカ、アフリカ、極東に入りこんで行つたのか?

 

[語句]

6.10

 

find one's way (to/into)

(~へと/~の中へと)骨折つて進む

 

6.11  Study the colonial policies of the Renaissance kings and queens, and the way these policies were implemented without mercy by armies and navies all over the known world.

 

[意味把握チェック]  6.11 ルネッサンス期の王や女王の植民地政策や、既知の世界いたるところでの(それらの國の)陸海軍による容赦のない政策實行の方法を研究してみよ。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

study の目的語は ① the colonial policies ~と ② the way ~です。the way のあとに in which を補つてみるとわかりやすいかもしれません。  →[用例研究]

 

[語句]

6.11

 

without mercy

容赦なく

 

6.12  The history of a global language can be traced through the successful expeditions of its soldier/sailor speakers.

 

[意味把握チェック]  6.12 世界的言語の歴史は、その言語を使ふ兵士/水夫たちの遠征の成功(/成功裡に遂行された遠征)を通じて(跡を)辿ることができる。

 

6.13  And English has been no exception.

 

[意味把握チェック]  6.13 そして英語も例外ではなかつたのである。

 

 

[用例研究]  the way  S  V

 

  (BLONDIE  By Dean Young & Stan Drake)

 

1  Okay…Blondie is catering a dinner and the kids are eating out.

   「さう… Blondie は夕食の配達で子どもたちは外食か」

 

2  That means I can spice my dinner up just the way I like it!

  ・spice (~)up(~): ~を(香辛料を加へて)うんと辛くする/ ~を活氣づける

  ・justthe way を強調してゐます。

  ・ここでは the way ~が副詞節になつてゐます。「~(の)やり方で」

  「つてことは、ぼくの晩ごはんは自分好み(のやり方)でうんと辛くできるつてわけだ」

 

3  How long has this been going on?

  ・go on: 續く/續ける

  「これどれくらゐ續いてるの?」

 

3  Don’t know, Mom.

  ・主語(I)が省略されてゐます。

  「わからないんだ、ママ」

 

3  He was doing it when we got home.

  「あたしたちが歸宅した時にはやつてたのよ」

 

 

【ユーモア】

・パソコン畫面では見えにくいかもしれませんが、Dagwood は水道栓の下に顏をつつこみ、口に水を流しこんでゐます。