多言語コーディネーションが業務の中心です。
問題解決ガイドのひとりごと。



通常の翻訳作業は頭から翻訳をしていくことになるのですが、現在は事前に全文を分析して、同じ用語や文節がどのくらい使われているか、流用が可能か否かなどをあらかじめ調べてから取り掛かります。

その為に既存のソフトウェアを活用しているのですが、これをすることにより翻訳作業を効率的に進められ、時間短縮ひいては費用軽減にもつながります。

これをさらに効果的にするために、アラヤではAI活用の試行を考えています。

設計構想は固まっていますので、近日中にトライアルしていきたいと考えています。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )